EVENTUALIDAD - перевод на Русском

возможность
oportunidad
posibilidad
posible
capacidad
ocasión
poder
opción
viabilidad
permitir
случай
caso
incidente
ocasión
acaso
accidente
episodio
azar
hipótesis
случае
caso
incidente
ocasión
acaso
accidente
episodio
azar
hipótesis
развития событий
acontecimientos
evolución de la situación
novedades
eventualidad
evolucione la situación
desenlace
возможной
posible
podría
posibilidad
eventual
potencial
probable
viable
posiblemente
обстоятельство
circunstancia
situación
hecho
caso
un hecho
поворота событий
возможности
oportunidad
posibilidad
posible
capacidad
ocasión
poder
opción
viabilidad
permitir

Примеры использования Eventualidad на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Además, una buena preparación ante la eventualidad de catástrofes naturales,
Кроме того, перспективное планирование на случай стихийных бедствий,
Aún cuando Alemania caiga estamos preparados para cualquier eventualidad para salvar toda alma humana,
Немецкие люди не падают духом… мы готовы к любой возможности… в спасение человеческой души,
Ante la eventualidad de la ocurrencia de una situación relacionada con actos terroristas,
На случай возникновения ситуаций, связанных с террористическими актами,
Algunas organizaciones terroristas preparan a sus miembros para la eventualidad de su arresto e interrogación,
Некоторые террористские организации реально готовят своих членов к возможности ареста и допроса,
También se está dando curso a un proceso de digitalización de los manuscritos de Tombuctú, ante la eventualidad de que esas riquezas pudieran desaparecer.
Кроме того, начата процедура оцифровки манускриптов Томбукту на случай исчезновения этих сокровищ.
A su juicio, el capítulo V no debe interpretarse en el sentido de que cierre la puerta a esa eventualidad Comentario relativo al artículo 34, párr. 29.
По ее мнению, главу V" не следует толковать как закрывающую путь для такой возможности" Комментарии к статье 34, пункт( 29).
Hemos tratado de prepararnos para esa eventualidad mediante un proceso de diversificación económica,
Мы попытались подготовиться к таким обстоятельствам с помощью процесса экономической диверсификации,
Proteger tanto al deudor como a sus acreedores de la eventualidad de un recurso indebido al régimen de la insolvencia
Обеспечить защиту как должников, так и кредиторов от возможного неправомерного использования правовых норм о несостоятельности
estamos muy preparados para cualquier eventualidad.
мы полностью готовы к любому повороту событий.
Esta eventualidad, no obstante, está prevista en otras leyes,
Эта вероятность, однако, охватывается другим законодательством,
Se observó que era imposible prever toda eventualidad y diseñar procedimientos muy precisos por adelantado.
Было отмечено, что невозможно спрогнозировать все возможные случаи и заранее разработать очень точные процедуры.
Del mismo modo, el personal necesario para dicha eventualidad figura en el cuadro 2 entre paréntesis, y en el cuadro 4 de forma desglosada.
Аналогичным образом потребности в персонале для этого вида непредвиденных расходов включены в таблицу 2 и показаны отдельно в таблице 4.
La eventualidad de una recesión económica sólo se veía
Вероятность экономического спада рассматривалась лишь
no es necesario tratar de cubrir cualquier eventualidad.
нет необходимости пытаться предвосхитить любое возможное развитие событий.
Iv Panamá cuenta con unidades especializadas para enfrentarse a cualquier eventualidad que se presente en el país.
Iv Панама располагает специальными подразделениями для реагирования на любые чрезвычайные ситуации, которые могут возникнуть в стране.
Pero también me dijo que pensó hacer que esa eventualidad llegue más rápido.
Но, кроме того, он как-то обмолвился, что думал, как ускорить это событие.
Desde el verano de 1943, el Estado Mayor del Ejército alemán diseñó un plan ante la eventualidad de que Finlandia pudiera firmar una paz separada con la Unión Soviética.
Еще летом 1943 года немецкое верховное командование начало строить планы на случай возможного сепаратного мирного договора между Финляндией и СССР.
Las empresas están preparadas para esta eventualidad altamente lucrativa y han constituido diversas filiales y subsidiarias.
Такие предприятия готовятся к подобным крайне выгодным для них вариантам и создают различные филиалы и отделения.
Se sugirió que una forma de abordar el problema podría consistir en sustituir la palabra“eventualidad” por la palabra“posibilidad”.
Было высказано предположение о том, что один из путей решения этой проблемы заключается, возможно, в замене слова" вероятность" словом" возможность".
estaría dispuesta a ayudar a otros países a prepararse para esa eventualidad.
готова ли она помочь другим странам подготовиться к подобным ситуациям?
Результатов: 111, Время: 0.2943

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский