EXAMINADA EN - перевод на Русском

рассмотрен в
examinado en
abordada en
tratada en
objeto de
considerada en
revisado en
en cuenta en
abordarse en
analizado en
рассмотрения на
examen en
lo examine en
examinarlo en
consideración en
рассматриваться в
examinar en
considerar en
abordar en
considerarse en
examinarse en
abordarse en
tratarse en
verse en
entenderse en
objeto de
обсуждаться в
examinar en
examinarse en
debatido en
debatirse en
objeto de
discutirse en
discutido en
sometida a
обсужден на
examinado en
debatió en
discutido en
analizado en
изучен в
рассмотрено в
examinada en
tramitada en
abordada en
рассмотрена в
examinada en
considerada en
en consideración en
рассмотренная в
examinada en
на рассмотрение
a la consideración
para su examen
ante
se presentó a
fue patrocinado
a examinar
a la vista
рассматривается в
examinar en
considerar en
abordar en
considerarse en
examinarse en
abordarse en
tratarse en
verse en
entenderse en
objeto de

Примеры использования Examinada en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Otra cuestión importante examinada en ese período de sesiones fueron los debates relativos a la labor de la Comisión que tuvieron lugar en la 16ª Reunión de los Estados Partes.
Другой важный вопрос, который рассматривался на этой сессии, касался обсуждения работы Комиссии, проводившейся в ходе шестнадцатого совещания государств- участников.
Esta cuestión será examinada en una reunión de expertos que tendrá lugar en París en octubre del año en curso.
Данный вопрос будет обсуждаться на встрече экспертов, которая состоится в Париже в октябре сего года.
técnicas de comunicación y los procesos de educación ha resultado crucial para mejorar la sostenibilidad de la experiencia de movilización examinada en los estudios de casos.
учебных программ доказал свою исключительно важную роль в повышении актуальности опыта мобилизации общественности, анализируемого в тематических исследованиях.
Esta propuesta debe seguir los cauces normales y ser examinada en la Quinta Comisión en Nueva York.
Это предложение должно быть в установленном порядке обсуждено в Пятом комитете в Нью-Йорке.
sugerencias que formulen los comités serán tenidas en cuenta en una nueva propuesta que será examinada en la cuarta reunión entre comités, en 2005.
которые будут в конечном итоге сформулированы комитетами, будут учтены в новом предложении, которое будет рассмотрено на четвертом межкомитетском совещании в 2005 году.
Espera que la propuesta sea examinada en la próxima reunión de los Estados Partes.
Она выражает надежду на то, что это предложение будет рассмотрено на следующем совещании государств- участников.
Los gobiernos reafirmaron esta posición en la estrategia de movilización de recursos del PNUMA, examinada en el 21º período de sesiones del Consejo de Administración, celebrado en 2001.
Тот же подход был подтвержден в стратегии ЮНЕП по мобилизации ресурсов, рассмотренной на двадцать первой сессии Совета управляющих в 2001 году.
La delegación de China nota con pesar que esta cuestión no ha sido ni siquiera examinada en el cuadragésimo octavo período de sesiones.
Китайская делегация с сожалением отмечает, что этот вопрос даже не рассматривался на сорок восьмой сессии.
La función de la UNOMIL a este respecto será examinada en el contexto de la evolución de la concepción de las operaciones.
Роль Миссии в этом отношении будет пересматриваться в контексте новой концепции операций.
En consecuencia, esta suma no fue examinada por la Junta en su período de sesiones de 1997 pero será examinada en el próximo período de sesiones de la Junta, en mayo de 1998.
Поэтому данная сумма не учитывалась Советом на его сессии 1997 года и будет рассмотрена на следующей сессии Совета в мае 1998 года.
la cuestión del deterioro del bien gravado debería ser examinada en otro lugar, ya que entrañaba una pérdida de valor del bien gravado
вопрос об ухудшении состояния обремененных активов должен быть рассмотрен в другом положении, поскольку это сопряжено с уменьшением их стоимости и не связано с риском,
dice que la cuestión fue examinada en el Comité de Redacción
данный вопрос был рассмотрен в Редакционном комитете
C El 10 de marzo de 2011, Australia aceptó ser examinada en un futuro período de sesiones en el marco del procedimiento facultativo de presentación de informes específicos sobre la base de respuestas a una lista de cuestiones previa.
B 10 марта 2011 года Австралия согласилась стать объектом рассмотрения на одной из будущих сессий в рамках факультативной процедуры подготовки сфокусированных докладов на основе ответов на перечень вопросов, препровождаемый до представления докладов.
F El 6 de abril de 2011, Croacia aceptó ser examinada en un futuro período de sesiones en el marco del procedimiento facultativo de presentación de informes específicos sobre la base de respuestas a una lista de cuestiones previa.
Е 6 апреля 2011 года Хорватия согласилась стать объектом рассмотрения на одной из будущих сессий в рамках факультативной процедуры подготовки сфокусированных докладов на основе ответов на перечень вопросов, препровождаемый до представления докладов.
La cuestión sometida al Grupo había sido detenidamente examinada en el Comité del período de sesiones sobre normas de origen,
Поставленный перед Группой вопрос был обстоятельно обсужден на Сессионном комитете по правилам происхождения, однако прогресс был достигнут весьма скромный,
La cuestión fue examinada en la Comisión Mixta de Cesación del Fuego
Вопрос об этом был рассмотрен в Совместной военной комиссии по прекращению огня
V El 18 de marzo de 2011, la República de Moldova aceptó ser examinada en un futuro período de sesiones en el marco del procedimiento facultativo de presentación de informes específicos sobre la base de respuestas a una lista de cuestiones previa.
V 18 марта 2011 года Республика Молдова согласилась стать объектом рассмотрения на одной из будущих сессий в рамках факультативной процедуры подготовки сфокусированных докладов на основе ответов на перечень вопросов, препровождаемый до представления докладов.
No me parece que la delegación de Argelia haya declarado que esta cuestión haya sido examinada en el seno del grupo regional, pero quizás se haya expresado mal sobre este tema.
Мне не кажется, будто алжирская делегация заявляла, что этот вопрос был рассмотрен в региональной группе, но она, быть может, не совсем ясно выразилась на этот счет.
Herzegovina ha sido examinada en varias reuniones y ya se ha preparado un proyecto.
Герцеговины был обсужден на ряде заседаний и завершена работа над его проектом.
repercusiones de la liberalización progresiva y de las importaciones de servicios en el desarrollo de un sector competitivo de los servicios ya había sido examinada en documentos anteriores de la UNCTAD.
вопрос о влиянии постепенной либерализации и импорта услуг на развитие конкурентоспособных секторов услуг был изучен в предыдущей документации ЮНКТАД.
Результатов: 141, Время: 0.1243

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский