EXAMINARA TODOS - перевод на Русском

рассмотреть все
examinar todas
considerar todas
abordar todas
estudiar todas
tratar todas
revisar todos
рассмотрения всех
examinar todos
abordar todas
considerar todos
estudiar todas
tratar todas
analizar todos
провести обзор всех
examinar todos
revise toda
проверить все
revisar todos
verificar todas
examinara todos
comprobara todas
investigar todas
проанализировать все
examinar todos
analizar todas
revise todos
investigar todos
estudiar todas
evaluar todas

Примеры использования Examinara todos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El PNUMA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que el PNUMA examinara todos los haberes líquidos pagados a los asociados en la ejecución,
ЮНЕП согласилась с вынесенной Комиссией рекомендацией о том, что ЮНЕП надлежит проанализировать все остатки наличных средств, перечисленных ее партнерам- исполнителям,
que la entidad adjudicadora, durante las conversaciones, examinara todos los aspectos del objeto del contrato adjudicable,
закупающая организация в ходе обсуждений рассмотрит все аспекты объекта закупок, включая относительную цену некоторых предметов,
en su resolución 68/253, solicitó a la Comisión que examinara todos los elementos de la remuneración de manera holística para que se cumplieran los objetivos fijados
в своей резолюции 68/ 253 обратилась к Комиссии с просьбой рассматривать все элементы вознаграждения в комплексе в интересах достижения этих целей
y b examinara todos los registros de activos para asegurarse de resolver otras discrepancias similares en los registros de activos.
и b проверило все реестры основных средств с целью убедиться в том, что другие аналогичные расхождения в реестрах устранены.
y b examinara todos los registros de activos para asegurarse de resolver otras discrepancias similares en los registros de activos.
и b проверило все инвентаризационные описи с целью убедиться в том, что другие аналогичные расхождения в инвентаризационных описях устранены.
en el período de sesiones anterior, le pidió que examinara todos los medios posibles de aplicar la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países
просила его на предыдущей сессии изучить все возможные пути осуществления Декларации о предоставлении независимости колониальным странам
se acordó que la Comunidad examinara todos los memorandos de entendimiento existentes
Сообщество проведет обзор всех существующих меморандумов о взаимопонимании
En su decisión 47/259, de 23 de diciembre de 1992, la Asamblea General había pedido al Secretario General que examinara todos los aspectos de la cuestión de las contribuciones del personal en la medida en que afectaran a los
В своем решении 47/ 459 от 23 декабря 1992 года Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря рассмотреть все аспекты вопроса о налогообложении персонала, имеющие последствия для бюджетов организаций
pidió al Secretario General que examinara todos los aspectos relativos a la cuestión de los gastos adicionales,
просила Генерального секретаря рассмотреть все вопросы, связанные с вопросом о дополнительных расходах,
En el párrafo 73, la Junta recomendó que el UNICEF examinara todos los fondos aportados por la Alianza Mundial para el Fomento de la Vacunación
В пункте 73 Комиссия рекомендовала ЮНИСЕФ провести обзор всех средств, полученных от Глобального альянса по проблемам вакцинации
de su resolución 60/266, la Asamblea General pidió al Secretario General que examinara todos los aspectos de la gestión del combustible,
в разделе X ее резолюции 60/ 266 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря рассмотреть все аспекты управления запасами горючего,
En el párrafo 169, la Junta recomendó que la Administración examinara todos los contratos de adquisiciones relacionados con las operaciones de mantenimiento de la paz para cerciorarse de que se cumplieran estrictamente los requisitos establecidos en el Manual de Adquisiciones con respecto al cobro de fianzas de cumplimiento a los proveedores,
В пункте 169 Комиссия рекомендовала администрации проанализировать все контракты на закупки для операций по поддержанию мира в целях обеспечения строгого соблюдения требований, предусмотренных в Руководстве по закупкам, в отношении получения гарантийных залогов от
Social recomendó a la Asamblea General que examinara todos los aspectos del mandato
Социальный Совет рекомендовал Генеральной Ассамблее рассмотреть все аспекты мандата
En el párrafo 9 de la sección V de la misma resolución, la Asamblea General pidió al Secretario General que examinara todos los aspectos relativos a la contratación
В пункте 9 раздела V той же резолюции Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря проанализировать все аспекты набора
En el párrafo 9 de su resolución 47/202 B, la Asamblea General pidió al Secretario General que examinara todos los factores que intervenían en la publicación a tiempo de los documentos previos a los períodos de sesiones,
В пункте 9 своей резолюции 47/ 202 В Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря рассмотреть все факторы, связанные со своевременным выпуском предсессионной документации, включая качество
En la sección X de su resolución 60/266, la Asamblea General pidió al Secretario General que examinara todos los aspectos de la gestión del combustible,
Генеральная Ассамблея в разделе Х своей резолюции 60/ 266 просила Генерального секретаря рассмотреть все аспекты управления запасами горючего,
en la que el Consejo recomendó a la Asamblea General que examinara todos los aspectos del mandato
в котором Генеральной Ассамблее рекомендуется рассмотреть все аспекты мандата
en el contexto de las medidas mencionadas en los párrafos 7 y 8, examinara todos los factores que intervienen en la publicación a tiempo de los documentos previos a los períodos de sesiones,
секретаря в контексте мер, упомянутых в пунктах 7 и 8, выше, рассмотреть все факторы, связанные со своевременным выпуском предсессионной документации, включая качество
en la que pidió al Secretario General que examinara todos los aspectos de la cuestión de las contribuciones del personal en la medida en que afectaran a los
в котором она просила Генерального секретаря рассмотреть все аспекты вопроса о налогообложении персонала, имеющие последствия для бюджетов организаций
recomendaba que el PNUD examinara todos los indicadores de progreso plasmados en la base de datos de gestión de los resultados,
рекомендовала ПРООН провести обзор всех показателей достижения результатов, отраженных в базе данных
Результатов: 53, Время: 0.0701

Examinara todos на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский