expresó su disposiciónse manifestó dispuestoexpresó su voluntadse mostró dispuestoexpresó que estaba dispuestoha manifestado su disposiciónexpresó su compromisomanifestó su voluntad
expresó su disposicióndeclaró que estaba dispuestomanifestó su disposiciónha indicado que está dispuestodeclaró su disposiciónmanifestó que estaba dispuestoexpresó que estaba dispuestose ha declarado dispuestomanifestó su voluntad deexpresó su voluntad
expresaron su disposiciónexpresaron su voluntadse manifestaron dispuestosmanifestaron su voluntadse han mostrado dispuestasmanifestaron su disposiciónse declararon dispuestosmanifestaron su compromisoexpresaron su deseoexpresaron que estaban dispuestas
Примеры использования
Expresó su voluntad
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Recuerdo que, en la última reunión que celebramos en Nueva York, usted expresó su voluntad de contactar a Turquía para convencer a Ankara de que contribuyera de forma sustancial a la solución del problema de Chipre.
Я помню, что в ходе нашей последней встречи в Нью-Йорке Вы выразили готовность обратиться к Турции, чтобы убедить Анкару внести значительный вклад в урегулирование кипрской проблемы.
El Gobierno de Italia confirmó la prórroga de su acuerdo con el UNICEF sobre la labor del Centro de Investigaciones Innocenti durante el período 2006-2008 y expresó su voluntad de elaborar un acuerdo que tuviera en cuenta los nuevos principios de cooperación.
Правительство Италии подтвердило продление срока действия своего соглашения с ЮНИСЕФ о работе ИЦИ на 2006- 2008 годы и выразило готовность разработать соглашение с учетом новых принципов сотрудничества.
informe del Sr. Marty, la Misión de la Unión Europea por el Estado de Derecho en Kosovo(EULEX) expresó su voluntad de investigar las denuncias allí contenidas
Миссия Европейского союза по вопросам законности и правопорядка в Косово( ЕВЛЕКС) выразила готовность провести расследование по содержащимся в нем обвинениям
también expresó su voluntad de entablar conversaciones con el Gobierno del Sudán.
в то же время выразила готовность вступить в переговоры с правительством Судана.
Facultativo de la Convención, aunque el Estado parte ya expresó su voluntad de ratificarlo durante el examen periódico universal de 2010.
государство- участник уже выразило свою волю ратифицировать Факультативный протокол в ходе универсального периодического обзора в 2010 году.
El Cercle de recherche sur les droits et les devoirs de la personne humaine expresó su voluntad de colaborar con Djibouti para que cumpliera sus compromisos,
Исследовательский центр в области прав и обязанностей человека выразил свою готовность осуществлять сотрудничество с Джибути с целью обеспечения выполнения ее обязательств,
Mientras su Gobierno expresó su voluntad de lograr un plan de acción basado en resultados
Хотя его правительство изъявило готовность выработать план действий, основанный на достигнутых результатах,
En consecuencia, el Estado parte advierte que el autor nunca expresó su voluntad de ejercer su derecho de sufragio pasivo de conformidad con el procedimiento establecido por la Ley federal sobre la elección de los diputados de la Duma del Estado.
Таким образом, государство- участник отмечает, что автор никогда не изъявлял желания использовать права для осуществления своих пассивных избирательных прав в соответствии с процедурой, установленной в федеральном законе о выборах депутатов Государственной Думы.
Habida cuenta de los resultados positivos obtenidos, el ACNUR expresó su voluntad de seguir adelante con el programa
С учетом столь положительных результатов УВКБ выразило свою готовность продолжать эту программу,
En su comunicación de fecha 25 de diciembre de 2007, el Gobierno expresó su voluntad de solucionar los casos de personas desaparecidas y señaló los esfuerzos
В своем сообщении от 25 декабря 2007 года правительство высказало свою приверженность делу урегулирования случаев пропавших без вести лиц,
La División para el Adelanto de la Mujer de la Secretaría expresó su voluntad de cooperar plenamente en los preparativos del 11º Congreso
Отдел по улучшению положения женщин Секретариата выразил свою готовность в полном объеме сотрудничать в процессе подготовки к одиннадцатому Конгрессу
La delegación de China, al tiempo que observó con satisfacción el avance logrado en la creación de la base de datos de la Autoridad sobre los recursos de la Zona, expresó su voluntad de ayudar a la Autoridad a proseguir esa labor.
Делегация Китая, с удовлетворением отметив прогресс, достигнутый в деле создания базы данных Органа по ресурсам Района, выразила свою готовность оказать Органу содействие в дальнейшей разработке базы данных.
Tassos Papadopoulos, reafirmó la continuación de la política de la parte grecochipriota, en lo que respecta al proceso impulsado por las Naciones Unidas, y expresó su voluntad de entablar inmediatamente negociaciones.
кипрско- греческая сторона будет продолжать прежнюю политику в отношении проводимого Организацией Объединенных Наций процесса, и выразил свою готовность приступить к переговорам незамедлительно.
los efectos de la" Declaración de Beijing" aumentaban en todo el mundo y expresó su voluntad de continuar participando activamente como asociada en futuros cursos prácticos.
МОФДЗ отметило, что влияние" Пекинской декларации" распространяется во всем мире, и выразило свою готовность и впредь активно участвовать в будущих практикумах.
El Presidente Burhanuddin Rabbani incluso expresó su voluntad de visitar el cuartel general de la oposición para conversar acerca de la creación de un mecanismo al que debería transferirse el mando,
Президент Бурхануддин Раббани даже выразил готовность посетить штаб-квартиру сил оппозиции для ведения переговоров о создании механизма, к которому перешла бы власть,
En respuesta, el Secretario General, en su carta de fecha 19 de diciembre de 1994, expresó su voluntad de reunirse en cualquier momento con la Representante Permanente del país anfitrión
В своем ответном письме от 19 декабря 1994 года Генеральный секретарь заявил о своей готовности в любое время встретиться с постоянным представителем страны пребывания
el Japón expresó su voluntad de cooperar en cuestiones de interés vital para los países en desarrollo sin litoral.
Япония заявила о своей готовности сотрудничать по вопросам, имеющим жизненно важное значение для развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.
Democrática de Corea y ayudar a los participantes a conocer la verdad, esta expresó su voluntad de participar en la reunión en calidad de parte interesada, y realizó esta propuesta a la parte estadounidense.
помочь участникам этого мероприятия узнать правду, КНДР выразила желание принять участие в совещании в качестве заинтересованной стороны и предложила это американской стороне.
Argelia expresó su voluntad de cooperar plenamente a fin de considerar la mejor manera de dar seguimiento al proyecto de artículos en el sexagésimo sexto período de sesiones.
Алжир выразил свою готовность в полной мере сотрудничать при рассмотрении вопроса о том, как более эффективно продолжить на шестьдесят шестой сессии дискуссию относительно проектов статей.
La comunidad internacional expresó su voluntad de abordar los problemas del medio ambiente en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Humano celebrada en Estocolmo en 1972,
Международное сообщество выразило свое стремление решать проблемы окружающей среды на Конференции Организации Объединенных Наций по проблемам окружающей человека среды,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文