FISURA - перевод на Русском

разлом
grieta
ruptura
pliegue
fisura
falla
fractura
una falla
трещина
grieta
fractura
fisura
rajadura
rotura
разрыв
brecha
diferencia
disparidad
ruptura
desfase
distancia
desigualdad
discrepancia
salto
romper
раскол
división
escisión
cisma
dividir
fragmentación
polarización
fisura
divisionismo
рифт
grieta
del rift
fisura
трещину
grieta
fractura
fisura
rajadura
rotura
разлома
grieta
ruptura
pliegue
fisura
falla
fractura
una falla

Примеры использования Fisura на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Un campo de taquiones sumamente fuerte… transmitido directamente al centro de la fisura.
Это сделало исключительно мощное тахионное поле которое было направлено точно в центр разрыва.
Puede abrir una fisura en cualquier Tierra que quiera.
Он может открыть брешь на любую Землю, которую захочет.
Y entonces tuvimos la fisura en el campo de Harvard.
А потом появилась дыра на территории Гарварда.
¿Se arregló la fisura profunda de tu corazón?
Разве это исцелило рану… глубоко в вашем сердце?
No hay una única fisura. Hay 52.
Тут не один мост, а 52.
Una pequeña fisura en la fábrica del continuo.
Небольшая прореха в материи континуума.
¿La fisura es natural o artificial?
Расщелина естественная или искусственная?
Qué es una fisura temporal?
Что это еще за временной разрыв?
¡Oh, Dios mío, has encontrado una fisura!
Боже, ты нашел лазейку!
Lo importante ahora es hallar la Piedra de las Lágrimas y cerrar la fisura.
Сейчас важно найти Камень Слез и закрыть завесу.
Puede ser la estabilidad de la fisura- o falta de ella.
Возможно, дело в стабильности прорехи или ее отсутствии.
Quizá eso sobrecargara los reactores y provocara la fisura.
Вероятно, именно это и перегрузило двигатели" Энтерпрайза" и вызвало разрушение ядра.
Nuestro paciente tiene un encefaloceles frontonasal con una fisura de la línea medio.
У нашего пациента лобно- носовая мозговая грыжа. С серединной расщелиной.
En el primer caso, la fisura trasatlántica se agudizará dramáticamente.
В первом случае трансатлантический разлад значительно углубится.
Una costilla rota, y… y una fisura en la muñeca.
Сломано ребро и раздробленно запястье.
La fisura estuvo activa en estas coordenadas aproximadamente a 200 pies de altura.
Раз мы здесь, может… Разлом активизировался в этих координатах, 200 футов над уровнем земли.
Para ayudarte a sellar la fisura, y derrotar al Custodio necesitamos encontrar la Piedra de las Lágrimas
Чтобы помочь запечатать разлом, и победить Владетеля, нам нужно найти Камень Слез.
Si, una fisura, creo que era,
Да, трещина, полагаю, ты назвала бы это узкой,
Y parece que se está formando una fisura en el eje entre ellos, como si estuvieran tirando el uno del otro.
А разрыв похоже формируется прямо по оси между ними, будто они притягивают друг- друга.
Una vez que la fisura comienza a cerrarse,
После того, как разлом начнется закрываться,
Результатов: 81, Время: 0.157

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский