FLUYA - перевод на Русском

течь
fluir
correr
manar
gotera
поток
corriente
flujo
potok
circulación
torrente
stream
arroyo
caudal
afluencia
fluir
течет
fluir
correr
manar
gotera

Примеры использования Fluya на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Derramen lágrimas nuestros ojos; fluya agua de nuestros párpados.
из глаз наших лились слезы, и с ресниц наших текла вода.
mientras el río fluya, mientras el sol brille, sintamos paz.".
пока реки будут течь, пока солнце будет светить, позволь нам знать покой".
No puedo cambiarla a menos que el tiempo fluya hacia atrás el invierno sea en primavera
Я не могу изменить это, разве что время потечет вспять, весной грянет зима,
Se trata de que la música fluya por sus mentes y sus pensamientos.
а для того, чтобы музыка прошла через их голову и мышление.
El corazón por sí solo no puede generar la presión necesaria para hacer que el suero fluya por los capilares.
Сердце самостоятельно не может создать достаточное давление чтобы сыворотка поступала в капилляры.
El Pakistán es profundamente consciente de la necesidad de que la información fluya en ambas direcciones para que los países en desarrollo compartan sus experiencias con el resto del mundo
Пакистан остро осознает необходимость обеспечения двустороннего потока информации, с тем чтобы развивающиеся страны могли делиться своим опытом с остальным миром
facilita que el crédito fluya de nuevo a la economía real.
он даже способствует тем самым новым кредитным потокам в реальный сектор экономики.
por consiguiente, lograr que la información financiera fluya sistemáticamente entre los diferentes interesados.
позволит обеспечить систематические потоки финансовых данных между различными заинтересованными сторонами и среди них.
Que la salud en nuestros países crezca en el tiempo y fluya también en el tiempo, como la música, por lo que exhorto a los miembros de la Asamblea a que juntos demos la más alta
Пусть же с ходом времени крепнет здоровье в наших странах и, подобно музыке, плывет по времени. В этой связи я хотел бы призвать членов Ассамблеи работать сообща
la siguiente pregunta es:¿Esto hace que el hielo mismo fluya más rápidamente hacia el océano?
возникает следующий вопрос: значит ли это, что и сам лед попадает в океан быстрее?
para garantizar que el capital fluya libremente a través de la zona monetaria.
обеспечить свободный поток капиталов через всю еврозону.
Además, vela porque la información fluya entre sus cuatro redes principales(sobre pueblos indígenas,
Кроме того, он обеспечивает движение информации между его четырьмя основными сетями( по коренным народам, средствам массовой информации,
para que la información fluya en dos direcciones; actúa también como oficial de guardia del Centro de Situación con periodicidad semanal y sobre la base de rotación.
обеспечить двусторонний поток информации; и на основе недельной ротации он также является дежурным сотрудником Оперативного центра.
Una vez que han tomado conciencia de la necesidad de que la información comercial fluya sin trabas a lo largo de las cadenas mundiales de suministro, muchos países en
Признав необходимость обеспечения беспрепятственного потока торговой информации в рамках глобальных производственно- сбытовых цепочек,
Bajo tu piel Latiendo, fluyendo.
Она пульсирует, течет под твоей кожей.
El inusual fluir de estas aguas es estudiado con interés por los oceanógrafos.
Необычный поток воды представляет интерес для океанографов.
El agua sigue fluyendo.
Вода по-прежнему течет.
Fluir corazón COM DirectShow MMAPI.
Течь стерженя КОМ ДиректШов ММАПИ ВАСАПИ.
Siente la Fuerza fluir.
Ощути поток Силы.
Sangre fluyendo.
Кровь течет.
Результатов: 44, Время: 0.0558

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский