FRENTE A ESTE PROBLEMA - перевод на Русском

в решении этой проблемы
en la solución de este problema
frente a este problema
a resolver este problema
abordar esta cuestión
a solucionar este problema
para abordar este problema
sobre la cuestión
al encarar este problema
решения этого вопроса
resolver esta cuestión
abordar esta cuestión
frente a esta cuestión
resolver este problema
solución a esta cuestión
frente a ese problema
solucionar la cuestión
ocuparse de esa cuestión
abordar este tema
abordar este asunto
решить эту проблему
resolver este problema
solucionar este problema
resolver esta cuestión
abordar este problema
abordar esta cuestión
resolverlo
encarar este problema
frente a este problema
afrontar ese problema
в решения этой проблемы
para solucionar este problema
para abordar este problema
para resolver este problema
frente a este problema
para resolver esta cuestión
abordar esta cuestión
в решении этого вопроса
en esta cuestión
frente a este problema

Примеры использования Frente a este problema на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
los interlocutores sociales también mostraron un mayor interés frente a este problema.
реакции со стороны жертв, социальные партнеры также заинтересовались проблемами подобного рода.
otros órganos humanitarios para hacer frente a este problema.
других гуманитарных органов, нацеленные на решение этой проблемы.
del sector no gubernamental que directamente hacen frente a este problema.
Организации Объединенных Наций и негосударственного сектора, которые непосредственно заняты решением этой проблемы.
organismos competentes a fin de coordinar las medidas para hacer frente a este problema.
все соответствующие министерства и ведомства, для координации усилий по решению этой проблемы.
encuentren en situación parecida, a hacer frente a este problema.
находящимся в аналогичном положении, в решении этой проблемы.
reconoce los esfuerzos del Secretario General por hacer frente a este problema.
высоко оценивает усилия Генерального секретаря по решению проблемы такой недопредставленности.
los países en desarrollo tenían dificultades especiales para hacer frente a este problema.
развивающиеся страны испытывают особые трудности в решении этой проблемы.
Para hacer frente a este problema, el PMA ha pedido a sus oficinas de país,
Для решения этого вопроса МПП призвала свои страновые отделения,
lamenta que el Estado Parte no haya tomado medidas suficientes para hacer frente a este problema.
выражает сожаление в связи с тем, что государством- участником не приняты достаточные меры для решения этого вопроса.
Sin embargo, el FNUAP había tratado de hacer frente a este problema solicitando fondos adicionales con cargo a recursos extrapresupuestarios,
Однако ЮНФПА предпринимал попытки решить эту проблему, стремясь получить дополнительные средства из внебюджетных ресурсов,
los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe recordaron que se había solicitado asistencia a las instituciones financieras internacionales principales para hacer frente a este problema desde mediados de 1990.
государства Карибского бассейна напомнили, что в середине 90х годов к крупному международному финансовому учреждению была обращена просьба оказать помощь в решении этого вопроса.
a intensificar la cooperación internacional para hacer frente a este problema cada vez más grave,
активизировать международное сотрудничество в целях решения этой проблемы, приобретающей все более острый характер,
necesitan la ayuda de la comunidad internacional para hacer frente a este problema.
нуждаются в помощи международного сообщества в деле решения этой проблемы.
tecnológica de los países para hacer frente a este problema.
технических потенциалах стран в плане решения этой проблемы.
las estructuras institucionales y de los recursos necesarios para hacer frente a este problema, y ciertos gobiernos están solicitando un apoyo para el reforzamiento de capacidades.
не имеется институциональных структур и ресурсов для решения этих вопросов, и правительства некоторых из этих стран обращаются с просьбами об оказании помощи в наращивании потенциала.
El mejor modo en que los asociados internacionales pueden ayudar a Myanmar a hacer frente a este problema es proporcionando no solo asistencia humanitaria, sino también la asistencia al desarrollo de ambas comunidades que tanto se necesita.
Международные партнеры могут лучше всего помочь Мьянме в решении этой проблемы посредством обеспечения не только гуманитарной помощи, но и остро необходимой помощи в обеспечении развития обеих общин.
Desde un punto de vista económico, entre los instrumentos para hacer frente a este problema parecerían estar la cesión de derechos de propiedad
С экономической точки зрения инструментами решения этой проблемы представляются присвоение прав собственности
Por lo tanto, en el programa mundial de desarrollo deben contemplarse medidas para hacer frente a este problema, a menos que queramos poner en peligro la consecución acelerada de los ODM para 2015.
Поэтому необходимо включить в глобальную повестку дня меры, направленные на решение этой проблемы, если мы не хотим поставить под угрозу процесс ускорения темпов реализации ЦРДТ к 2015 году.
Los países de la región han convenido, en una serie de consultas técnicas, en que sólo puede hacerse frente a este problema mediante una mayor cooperación subregional en la represión del marcotráfico.
В ходе ряда технических консультаций страны региона сделали вывод о том, что данная проблема может быть решена лишь на основе расширения субрегионального сотрудничества в правоохранительной области.
La delegación de la República Árabe Siria insta a las Naciones Unidas a hacer frente a este problema de manera abierta y transparente, a poner fin
Делегация Сирии просит Организацию Объединенных Наций провести открытый и прозрачный анализ этой проблемы, чтобы покончить с политизацией вопроса о гуманитарной помощи
Результатов: 235, Время: 0.0891

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский