FUNCIONABAN EN - перевод на Русском

работали в
trabajar en
funcionar en
operar en
trabajo en
actuar en
estar en
colaborar en
labor en
действуют в
actúan en
operan en
trabajan en
funcionan en
en vigor
vigentes en
existen en
se aplican en
intervienen en
están en funcionamiento en
функционировали в
funcionaban en
работать в
trabajar en
funcionar en
operar en
trabajo en
actuar en
estar en
colaborar en
labor en
работают в
trabajar en
funcionar en
operar en
trabajo en
actuar en
estar en
colaborar en
labor en
действовали в
actúen en
operaban en
vigentes en
trabajaron en
funcionaban en
desempeñarse en
la actuación de
en vigor
se comporten de
действующих в
operan a
actúan en
trabajan en
vigentes en
en vigor en
funcionan en
activas en
existentes en
aplicables en
se ocupan de

Примеры использования Funcionaban en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Esas empresas constituyen el 90% aproximadamente del total de las empresas registradas que funcionaban en 1999 y empleaban a cerca del 56% de la fuerza de trabajo del sector privado.
На них приходится примерно 90% от общего числа зарегистрированных предприятий, которые продолжали работать в 1999 году, причем на этих предприятиях задействовано порядка 56% рабочей силы частного сектора.
que las misiones bautistas funcionaban en las provincias de Battambang y Siem Reap.
баптистские миссии функционировали в областях Батдамбанг и Сиемриеп.
América Latina, funcionaban en un entorno que no era favorable a la actividad empresarial
МСП работают в условиях, не благоприятствующих предпринимательской деятельности, и зачастую не пользуются поддержкой,
En 1986, Israel tenía dos fondos de capital de riesgo cuyo valor ascendía a 30 millones de dólares y que funcionaban en un ambiente de socialismo de Estado,
В 1986 году в Израиле существовало два фонда венчурного капитала общим объемом в 30 млн. долл. США, которые действовали в условиях государственного социализма,
Las oficinas de correos podían desempeñar un papel fundamental en el desarrollo de los servicios bancarios móviles ya que funcionaban en un marco normativo mundial;
Почтовые службы призваны играть ключевую роль в развитии мобильных банковских услуг, поскольку они функционируют в рамках всемирного режима регулирования;
Los mercados desregulados funcionaban en condiciones poco claras que no ofrecían casi ninguna posibilidad de intervención pública justificable,
Дерегулированные рынки функционируют в условиях скрытности, что практически не позволяет государству вмешиваться на законных основаниях в случаях,
período que se examina, y la proporción de escuelas que funcionaban en régimen de doble turno se redujo del 86% en 2012 al 71%.
зданий в секторе Газа, что позволило уменьшить долю школ, работающих в две смены, с 86 процентов( данные за 2012 год) до 71 процента.
el 70,4% de las escuelas funcionaban en dos turnos.
4 процента школ работает в две смены.
Expresó preocupación porque las empresas transnacionales que funcionaban en las tierras de los pueblos indígenas todavía no estaban sometidas a leyes
Он выразил озабоченность в связи с тем, что действующие на землях коренных народов транснациональные компании до сих пор не связаны какими-либо обязательными законами
Los tribunales de primera instancia permanentes, que funcionaban en ocho tribunales de primera instancia en el condado de Montserrado,
В рамках программы выездных заседаний мировых судов, осуществляемой на базе восьми мировых судов в графстве Монтсеррадо,
Antes de 1990, el Iraq tenía cuatro estaciones terrestres principales para satélites, dos de las cuales funcionaban en coordinación con la Organización Internacional de Telecomunicaciones por Satélite, en combinación con
До 1990 года Ирак располагал четырьмя основными спутниковыми земными станциями, две из которых эксплуатировались во взаимодействии с Международной организацией спутниковой связи в сочетании со спутниками,
En 2010 las empresas extranjeras que funcionaban en Puerto Rico tuvieron ganancias de más de 35.000 millones de dólares,
В 2010 году иностранные корпорации, действующие на территории Пуэрто- Рико, получили прибыль в размере более 35 млрд.
El sistema de gulag culminó en última instancia en una vasta red penal con cientos de campamentos que funcionaban en todo el Estado, muchos de ellos en Siberia y el Lejano Oriente soviético.
В конечном счете система Гулага сформировалась в широкую сеть уголовно- исправительных учреждений в составе сотен лагерных комплексов, работавших на всей территории государства, причем по большей части в Сибири и на советском Дальнем Востоке.
instalación de los dispositivos de obtención de muestras de aire que funcionaban en el Iraq en 1998 prestó apoyo para la readaptación de los instrumentos.
которое принимало участие в разработке и установке пробоотборников воздуха, использовавшихся в Ираке в 1998 году, оказало помощь в проведении их технического обслуживания.
el Ministerio de Justicia procedía a examinar los cuestionarios detallados que había enviado para evaluar los 195 programas de justicia restaurativa y alternativa que funcionaban en cuatro provincias.
в настоящее время подробные вопросники, разосланные с целью оценки 195 программ реституционного правосудия и альтернатив тюремному заключению, которые осуществляются в четырех провинциях.
latitud y con instrumentos que funcionaban en longitudes de onda complementarias.
с помощью инструментов, работающих на взаимодополняющих длинах волн.
Tokio establecidos después de la segunda guerra mundial, que funcionaban en un entorno totalmente diferente
Токийского трибуналов после второй мировой войны, которые функционировали в абсолютно иной обстановке
los mercados financieros funcionaban en un entorno de información imperfecto.
финансовым рынкам приходится работать в условиях отсутствия полной и достоверной информации.
fuerzas de seguridad de Jerusalén habían detenido recientemente a los miembros de dos células que funcionaban en la zona(Sur Baher y Abu Tor).(Ha'
полиция и силы безопасности Иерусалима недавно арестовали членов двух ячеек, действующих в районе Иерусалима( Сур- Бахер
las afiliaciones de las organizaciones nacionales e internacionales que funcionaban en Nepal y se exigía su conformidad general con la política del Gobierno.
членство в национальных и международных организациях, действующих в Непале; он также требовал от них в целом соблюдения государственной политики.
Результатов: 64, Время: 0.0922

Funcionaban en на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский