GENERARÍAN - перевод на Русском

принесут
traerán
darán
produzcan
tengan
llevarán
generarán
arrojen
reportará
приведут к
conduzcan a
lleven a
darán lugar a
produzcan
provocarán
culminen
se traduzcan
redunden
contribuirán a
desemboquen
породить
generar
crear
dar lugar
producir
plantear
causar
provocar
suscitar
engendrar
dar origen
созданию
creación
crear
establecer
establecimiento
fomento
construir
construcción
generación
formación
elaboración
позволит создать
permitirá crear
permitirá establecer
generará
permitirá el establecimiento
permitiría la creación
ayudaría a establecer
ayudaría a crear
se podrá crear
результате
como resultado
como consecuencia
resultantes
resultas
causadas
derivadas
provocada
resultaron
consiguiente
derivados

Примеры использования Generarían на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
los avances en un nivel generarían demanda de enseñanza en un nivel superior y proporcionarían los docentes para dicho nivel.
стимулировать свое дальнейшее развитие, с тем чтобы прогресс на одном уровне вызывал рост спроса на образование на более высоком уровне, и при этом обеспечивать подготовку преподавателей для удовлетворения этого спроса.
La inclusión de'omisiones' junto con las'acciones' que generarían la responsabilidad de una organización también puede traer consigo algunos problemas que no eran necesariamente aplicables a la responsabilidad de los Estados.
Включение слова« бездействие» наряду со словом« действие» в качестве критериев присвоения ответственности организации также может создать определенные проблемы, которые необязательно возникают применительно к ответственности государств.
los sistemas conexos generarían datos contables fiables,
других соответствующих систем будет производиться сбор достоверных,
sería necesario establecer igualmente una dependencia de archivos en el mecanismo o mecanismos, ya que generarían también sus propios expedientes.
появится необходимость в создании архивного подразделения, поскольку он/ они также будут производить собственную документацию.
el helio podrían calentarse a temperaturas que generarían una presión superior a la resistencia del material.
четырехокиси азота и гелия до температур, при которых создававшееся давление превышало прочность материала.
brindando la ayuda necesaria, los propios bosnios deberán desempeñar una parte importante en la ejecución de los programas de reconstrucción y rehabilitación que generarían actividades económicas,
сами боснийцы должны сыграть важную роль в осуществлении программ реконструкции и восстановления, которые активизируют экономическую активность, будут способствовать привлечению иностранных инвестиций
los grupos de interés usarían un objetivo de pleno empleo para apoyar políticas onerosas y proteccionistas que generarían excelentes empleos para algunos,
заинтересованные группы будут использовать задачу полной занятости для поддержки дорогостоящей, протекционистской политики, которая создает прекрасные рабочие места для некоторых,
la gestión avanzada de la red de distribución generarían en los mercados locales una demanda sostenible de equipos fabricados en la región.
на повестку дня выйдет вопрос о создании стабильных местных рынков сбыта производственного оборудования, изготовленного в странах региона.
identificar los sectores prioritarios para la inversión que generarían un crecimiento sostenido en el contexto de un Estado desarrollista.
позволит им выделять приоритетные секторы для инвестиций, которые генерируют устойчивый рост в государстве развития.
Con ello, las operaciones comerciales en Viena generarían 30.000 dólares adicionales por bienio
В результате этого коммерческая деятельность в Вене будет обеспечивать дополнительные поступления в размере 30 000 долл.
Varios ministros destacaron las ventajas de los fondos procedentes de las fuentes innovadoras ya propuestas, a saber: generarían financiación adicional considerable,
Ряд министров подчеркивали преимущества средств из уже предложенных нетрадиционных источников: они обеспечат значительные объемы дополнительного финансирования,
allanar el camino hacia la adopción de medidas que generarían algunos acontecimientos positivos para millones de palestinos
проложить путь к мерам, которые приведут к какимто положительным изменениям для миллионов палестинцев
mitigación que, en algunos casos, generarían o introducirían beneficios secundarios,
которые в некоторых случаях будут генерировать или приносить сопутствующие выгоды,
Los testigos informaron a los miembros del Comité de que la incesante construcción del muro y el trazado actualmente previsto generarían 64 km2 más de zona de división en la Ribera Occidental, aislando así a otros siete pueblos palestinos, con más de 22.000 habitantes residentes entre el muro y la Línea Verde.
Свидетели сообщили членам Комитета, что следствием продолжающегося строительства разделительной стены вдоль запланированного маршрута станет создание еще одного района разделения на Западном берегу площадью 64 квадратных километра, что приведет к изоляции еще семи палестинских деревень с населением более 22 000 человек между стеной и<< зеленой линией>>
sobre todo en ámbitos que generarían empleo decente
особенно тех секторов, в которых будут создаваться достойные рабочие места,
para el bienio 2008-2009(véase el cuadro 7), generarían unas necesidades adicionales de 448.100 dólares por concepto de contribuciones del personal en la sección 35.
на двухгодичный период 2008- 2009 годов( см. таблицу 7) возникнут дополнительные потребности по разделу 35<< Налогообложение персонала>> в размере 448 100 долл. США.
Apoyo de las Naciones Unidas a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, generarían una tasa de vacantes del 16%.
в интересах развития Африки>> бюджета по программам на 2012- 2013 годы дает показатель вакансий в 16 процентов.
la solución definitiva del problema de los grupos armados en el Líbano generarían un panorama político nacional en el cual sería posible reducir la presencia política de las Naciones Unidas.
окончательное урегулирование проблемы, связанной с присутствием вооруженных группировок в Ливане, будут способствовать созданию политических условий, в которых политическое присутствие Организации Объединенных Наций может быть сокращено.
pequeños Estados insulares en desarrollo, generarían una tasa de vacantes del 28,6%.
малые островные развивающиеся государства>> дает показатель доли вакансий в размере 28, 6 процента.
Durante las consultas celebradas entre su oficina y el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias se hizo patente que las reuniones de los dos órganos generarían una demanda adicional de servicios de conferencias y documentos, y requerirían una consignación adicional en el presupuesto por programas para 2004-2005.
В ходе консультаций между его Отделом и Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению стало ясно, что заседания этих двух органов вызывают дополнительные потребности в конференционном обслуживании и документации и потребуют дополнительных ассигнований в бюджете по программам на 2004-- 2005 годы.
Результатов: 56, Время: 0.0884

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский