GENERARON - перевод на Русском

вызвали
llamaron
provocaron
causaron
suscitaron
han generado
despertaron
desencadenaron
produjeron
convocaron
han ocasionado
породили
han creado
han generado
han suscitado
han dado lugar
han provocado
plantearon
han causado
han originado
produjeron
dieron origen
привели
han dado lugar
llevaron
condujeron
han
trajeron
han provocado
han causado
han producido
resultaron
hicieron
создали
han establecido
crearon
construyeron
han formado
han constituido
han generado
creen
fundaron
han instituido
han implantado
обеспечили
garanticen
proporcionaron
aseguren
ofrecieron
han permitido
velen
han logrado
aportaron
brindaron
dieron
было получено
se habían recibido
se recibieron
se ha obtenido
fue obtenida
генерировали
generaron
результате
como resultado
como consecuencia
resultantes
resultas
causadas
derivadas
provocada
resultaron
consiguiente
derivados
позволили получить
permitieron obtener
han generado
породил
ha generado
ha creado
ha dado lugar
ha suscitado
engendró
ha producido
ha provocado
han planteado

Примеры использования Generaron на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Esas reuniones generaron el compromiso y el impulso político necesarios,
Эти встречи породили необходимую политическую волю
En definitiva, los países de este grupo generaron muy pocos conocimientos
Как результат, наименее развитые страны генерировали очень мало знаний
comunicados de prensa o establecieron relaciones proactivas con la prensa que generaron información sobre el Día Mundial de la Estadística.
поддерживали активные контакты с представителями средств массовой информации, которые обеспечили информационное освещение Всемирного дня статистики.
Hubo muchos otros errores que generaron la catástrofe a la que nos enfrentamos actualmente.
Было допущено огромное количество других ошибок, которые привели к той катастрофе, с которой мы сегодня столкнулись.
corrupción y bandolerismo los que generaron apoyo popular a los talibanes.
коррупция и бандитизм породили народную поддержку<< Талибана>>
Junto con los otros tigres asiáticos, la Provincia China de Taiwán elaboró un conjunto de políticas macroeconómicas que generaron un rápido crecimiento.
Наряду с другими азиатскими" тиграми" Китайская провинция Тайвань разработала пакет мер макроэкономической политики, которые обеспечили ускоренный экономический рост.
organizaciones del sistema de las Naciones Unidas estiman que durante el tercer trimestre de 2006 sus proyectos generaron en conjunto más de 650.840 días de trabajo-persona suplementarios.
организаций системы Организации Объединенных Наций, в третьем квартале 2006 года эти проекты генерировали в общей сложности порядка 650 840 дополнительных человеко-дней.
Los déficits públicos de Japón generaron una deuda nacional del 140% del PGB anual,
Бюджетный дефицит в Японии породил государственный долг, равный 140% годового ВВП,
derechos humanos y democracia generaron esperanzas de que las heridas profundas del pasado se sanarían.
правах человека и демократии породили надежды на заживление глубоких ран прошлого.
La región experimentó el primer impacto de la crisis a causa de flujos de capital a corto plazo que generaron inestabilidad, al igual que sucedió en 1997.
Регион испытал первые последствия этого кризиса вследствие притока краткосрочного капитала, который вызвал нестабильность, непохожую на 1997 год.
Los horrorosos actos terroristas del 11 de septiembre contra los Estados Unidos y sus repercusiones generaron ansiedad e inseguridad en todo el mundo.
Ужасающие террористические акты, совершенные 11 сентября в отношении Соединенных Штатов Америки, и их последствия породили чувство беспокойства и неуверенности во всем мире.
La trata de negros y la colonización contribuyeron a forjar los estereotipos raciales que generaron el desprecio y la incomprensión presentes aún hoy especialmente en la conciencia de los europeos.
Торговля черными рабами и колонизация способствовали выработке расовых стереотипов, порождающих презрение и непонимание, утвердившиеся в сознании, в частности, европейцев.
Lo anterior, sumado a otros sucesos durante la cumbre, generaron numerosos comentarios en medios tradicionales
Этот факт, в сочетании с другими событиями, имевшими место во время саммита, вызвал множество откликов в традиционных
la presencia de un sistema de exclusión política y social generaron enfrentamientos y masacres por motivos étnicos.
с системой политической и социальной изоляции породили столкновения и убийства на этнической почве.
Porque los ingleses generaron semejante desastre cuando se encontraban al cargo…",¡Venga ya!
Потому что британцы создавали беспорядок, чем бы они не занимались…" Да, ладно!
Ya existen foros para abordar las cuestiones que generaron preocupación en relación con esos proyectos de artículo.
Существуют форумы для решения вопросов, которые порождают обеспокоенность в связи с этими проектами статей.
El ACNUR también observó deficiencias en los sistemas de asilo que generaron subsiguientes traslados, a veces en
УВКБ также отметило случаи, когда изъяны в системах убежища приводили к последующему выдворению,
Los servicios de asesoramiento generaron en 2000 la cifra de 0,2 millones de dólares en concepto de honorarios.
В связи с предоставлением консультационных услуг в 2000 году была получена плата в размере, 2 млн. долл. США.
Jane Eyre" y"En busca del tiempo perdido", también generaron angustias intensas que persiguieron las vidas adultas de Charles Darwin,
Джейн Эйр" и" В поисках потерянного времени", создавало также тревоги и мании, отравлявшие жизнь Чарльза Дарвина,
La Misión considera que la esperanza que generaron los progresos mencionados en el segundo informe no ha sido estimulada con nuevos avances.
По мнению Миссии, надежды, порожденные упоминавшимися во втором докладе достигнутыми результатами, не получили дальнейшего подкрепления.
Результатов: 180, Время: 0.1133

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский