Примеры использования
Порожденные
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
где ощущения, порожденные мной, ощущаются не так, как если бы они были вызваны другим человеком.
una sensación es generada por mí que si es generada por otra persona.
По мнению Миссии, надежды, порожденные упоминавшимися во втором докладе достигнутыми результатами, не получили дальнейшего подкрепления.
La Misión considera que la esperanza que generaron los progresos mencionados en el segundo informe no ha sido estimulada con nuevos avances.
Проблемы, порожденные изменением климата, сложны
Los problemas que plantea el cambio climático son complejos
Диспропорции, порожденные определенными типами стратегий государственной поддержки, особенно в промышленно развитых странах.
Se han destacado con justicia las distorsiones causadas por ciertos tipos de políticas de apoyo gubernamentales, especialmente en los países industrializados.
Серьезные сомнения, порожденные решением по этому делу, вызвали в Австралии бурную общественную
Las importantes incertidumbres planteadas por esta decisión han provocado animados debates públicos
Он заметил, что секретариат не может решить проблемы, порожденные отсутствием консенсуса государствами- членами.
En su opinión, la secretaría no podía encontrar soluciones para los problemas que planteaba la falta de consenso entre los Estados miembros.
Новые задачи, порожденные Балийской<< дорожной картой>>, требуют укрепления международного управления окружающей средой.
Los nuevos desafíos que dimanan de la Hoja de Ruta de Bali exigen el fortalecimiento de la gobernanza ambiental internacional.
Для того чтобы надежды, порожденные последними событиями, сбылись,
Para que se hagan realidad las esperanzas que han despertado los últimos acontecimientos,
Представитель Непала заявил, что его страна намерена решать порожденные конфликтом проблемы в рамках двух комиссий по установлению истины и примирению.
El representante de Nepal reiteró el compromiso de su país de abordar los problemas derivados del conflicto a través de la Comisión de la Verdad y la Comisión de la Reconciliación.
Надежды, порожденные Уай- риверским меморандумом, были быстро сведены на нет недостатком политической воли у прежнего правительства Израиля.
La esperanza que nació con los acuerdos de Wye River se disipó rápidamente ante la falta de voluntad política suficiente por parte del anterior Gobierno israelí.
Мошенники часто умело используют представления о безопасности, порожденные системами регулирования,
Los estafadores procuran a menudo aprovecharse de esa sensación de seguridad que dan los sistemas reguladores
Чернобыль принадлежит не только прошлому- порожденные бедствием проблемы будут существовать на протяжении многих последующих лет,
Chernobyl no pertenece sólo al pasado; los problemas derivados del desastre existirán durante muchos años
Надежды на мирный и стабильный международный порядок, порожденные прекращением" холодной войны", до сих пор не реализованы.
Las esperanzas de un orden mundial pacífico y estable que surgieron tras el fin de la guerra fría todavía no se han convertido en realidad.
Надежды, порожденные Договором об ограничении систем противоракетной обороны( Договор по ПРО),
Las esperanzas que surgieron con el Tratado sobre la limitación de los sistemas de proyectiles antibalísticos(Tratado ABM)
Поправка даст администрации возможность рассматривать те или иные злоупотребления, порожденные этими несемейными отношениями.
La enmienda permitirá a la administración ocuparse de cualquier abuso que se derive de esas relaciones no familiares.
сотрудничество в мире, порожденные созданием Организации Объединенных Наций.
estabilidad y colaboración que despertó en el mundo la creación de las Naciones Unidas.
Отдельные страны- бенефициары подчеркнули, что некоторые из новых изменений в схемах ВСП опередили изменения, порожденные Уругвайским раундом.
Determinados países receptores de preferencias destacaron que algunos de los nuevos cambios efectuados en los esquemas del SGP eran anteriores a los cambios inducidos por la Ronda Uruguay.
отражает дискриминационные стереотипы, порожденные практикой выплаты выкупа за невесту.
refleja estereotipos discriminatorios resultantes de la práctica de pagar un precio por la novia.
Тем не менее, споры, порожденные его проектом, огромных государственных расходах
Sin embargo, las controversias generadas por su apertura, las discrepancias de proyecto,
изменения в обществе, порожденные конфликтами, делают все более необходимым введение курса прав человека в программу обучения в школах и университетах.
las mutaciones sociales generadas por los conflictos hacen que sea cada vez más necesario incluir los derechos humanos en los planes de estudio de los centros escolares y universitarios.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文