GESTIONARSE - перевод на Русском

управлять
gestionar
administrar
controlar
dirigir
manejar
gobernar
manipular
conducir
llevar
gestión
регулироваться
regirse
regularse
gestionarse
reglamentarse
sujeta
ser reglamentadas
осуществляться
cabo
estar
marcha
práctica
realizarse
aplicarse
ejecutado
hacerse
ejercerse
efectuarse
управлению
gestión
oficina
administración
ordenación
gobernanza
gestionar
control
administrar
dirección
manejo
образом
manera
forma
modo
así
debidamente
por lo tanto
consecuencia
tanto
por consiguiente
estilo

Примеры использования Gestionarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los recursos deben gestionarse de manera transparente,
Вопрос ресурсов должен решаться транспарентным образом,
La migración internacional es una característica constante de la globalización y debe gestionarse de manera que se multipliquen los beneficios para los países tanto en desarrollo como desarrollados.
Международная миграция является непременной чертой глобализации, и связанные с ней вопросы должны решаться таким образом, чтобы это приносило максимальную выгоду и развивающимся, и развитым странам.
el mercurio debe gestionarse adecuadamente y almacenarse para que no vuelva a ingresar en el mercado mundial.
следует регулировать и хранить надлежащим образом, препятствуя ее попаданию на глобальный рынок.
Instrumentos económicos: El agua es un recurso común con un valor económico y necesita gestionarse eficazmente.
Экономические инструменты: вода является исключительно важным ресурсом, имеющим экономическую ценность и требующим эффективного регулирования.
Eso también significa que los fondos destinados a luchar contra el cambio climático prometidos en Copenhague deben gestionarse y distribuirse de manera transparente y responsable.
Это означает также, что средства на преодоление последствий изменения климата, обещанные в Копенгагене, должны управляться и распределяться на основе транспарентности и подотчетности.
información delicados que deben almacenarse y gestionarse de manera que se pueda acceder fácilmente a ellos;
информации, которые необходимо хранить и которыми необходимо управлять таким образом, чтобы они были легкодоступными;
Para utilizar todo su potencial, los ecosistemas agrícolas deben gestionarse como parte de paisajes naturales más amplios.
Для полного задействования потенциала сельскохозяйственных экосистем необходимо обеспечить их регулирование в рамках природопользования в целом.
Sin embargo, reconocemos que la cooperación internacio-nal para el desarrollo puede gestionarse de forma más eficaz sobre una base descentralizada a nivel nacional, regional e internacional.
Мы признаем, однако, что международное сотрудничество в области развития может наиболее эффективным образом управляться на децентрализованной основе на национальном, региональном и международном уровнях.
El gasto de los considerables ingresos derivados del petróleo debe gestionarse en consonancia con las dos directrices básicas que se enuncian seguidamente.
Расходование средств, полученных за счет больших поступлений от продажи нефти, необходимо осуществлять в соответствии со следующими двумя основными руководящими принципами.
La determinación de los tipos de conocimiento que debían gestionarse había pasado a ser un problema menos acuciante,
Установление того, какими знаниями следует управлять, стало меньшей проблемой, но при этом повысилась значимость новой
el gas deben gestionarse de manera que se garantice el respeto del derecho internacional
газа должны регулироваться таким образом, чтобы обеспечить соблюдение международного права
Los recursos hídricos deben gestionarse en el nivel de cuencas con un enfoque integral que tenga en cuenta la disponibilidad de esos recursos
Водными ресурсами надо управлять на уровне бассейнов на основе целостного подхода с учетом наличия этих ресурсов
Los recursos financieros de las Naciones Unidas deben gestionarse de manera eficiente sobre la base de los principios de disciplina presupuestaria
Управление финансовыми ресурсами Организации Объединенных Наций должно осуществляться эффективно на основе принципов бюджетной дисциплины
En las iniciativas para fortalecer los marcos regionales de cooperación en varias partes del mundo subyace la constatación de que las migraciones no pueden gestionarse eficazmente sólo con la acción unilateral.
В основе инициатив, направленных на укрепление региональных механизмов сотрудничества в ряде районов мира, лежит осознание того, что миграцией невозможно эффективно управлять исключительно за счет односторонних мер.
que tiene implicaciones directas en el proceso de libre determinación, debe gestionarse de forma adecuada y controlada para que los canacos no se vean perjudicados.
которая имеет прямые последствия для процесса самоопределения, должна надлежащим образом регулироваться и контролироваться, с тем чтобы обеспечить защиту интересов канаков.
La Comisión reitera su posición de que todos los puestos financiados con recursos extrapresupuestarios deben gestionarse con el mismo grado de atención que se presta a los puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario.
Комитет вновь подтверждает свою позицию, заключающуюся в том, что управление всеми подобными внебюджетными должностями должно осуществляться с той же тщательностью, что и с должностями, финансируемыми из регулярного бюджета.
al que sólo tienen acceso los usuarios autorizados y que debe gestionarse y conservarse adecuadamente.
доступ к которой имеют зарегистрированные пользователи и которая должна соответствующим образом регулироваться и обслуживаться.
el agua no puede gestionarse como un bien comercial, ya que se trata de un bien público,
в соответствии с которой водными ресурсами нельзя управлять как товаром, так как речь идет об общественном,
sino que debe gestionarse a escala internacional,
а должна регулироваться на международном уровне,
la protección deben gestionarse con el respeto a los derechos humanos fundamentales como base.
охранные меры должны осуществляться при обязательном соблюдении основных прав человека.
Результатов: 79, Время: 0.0805

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский