РЕГУЛИРОВАТЬСЯ - перевод на Испанском

reglamentarse
sujeta
парень
объект
зависеть
подлежащее
испытуемый
субъектом
подлежит
предметом
условии
распространяется
sujetas
парень
объект
зависеть
подлежащее
испытуемый
субъектом
подлежит
предметом
условии
распространяется
sujetos
парень
объект
зависеть
подлежащее
испытуемый
субъектом
подлежит
предметом
условии
распространяется
ser reglamentadas

Примеры использования Регулироваться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вместо этого<< временные контрмеры>> должны регулироваться существующими нормами международного права,
En cambio, las" contramedidas provisionales" deberían regirse por las normas existentes de derecho internacional,
В отношении законодательной гарантии: осуществление этих прав может регулироваться только законом," который в любом случае должен уважать их основное содержание".
En una garantía normativa: el ejercicio de esos derechos solamente puede regularse por ley" que en todo caso ha de respetar su contenido esencial".
Условия найма для работников по уходу должны регулироваться более эффективно и улучшаться( Folbre, 2006).
Las condiciones laborales de los trabajadores del sector asistencial deben regularse mejor y mejorarse(Folbre, 2006).
Строгий тюремный режим должен регулироваться законом, и в отношении подобной практики должен быть усилен судебный надзор.
El régimen celular estricto debe reglamentarse por ley y se debe reforzar el control judicial.
использование геостационарной орбиты должно регулироваться специальным режимом.
la órbita geoestacionaria debía regirse por un régimen especial.
Доступ должен обеспечиваться, регулироваться и сохраняться на протяжении всего конфликта путем поддержания постоянных контактов со сторонами.
Se debe obtener, gestionar y conservar el acceso a lo largo de todo el conflicto, manteniendo una comunicación constante con las partes.
могут также регулироваться соглашением, заключенным в соответствии с законом( статья 9).
también pueden estar reguladas en un acuerdo de conformidad con la ley(art. 9).
Применение универсальной юрисдикции должно регулироваться на международном уровне в целях предупреждения злоупотреблений
La aplicación de la jurisdicción universal debe estar regulada a nivel internacional con el fin de evitar los abusos
Индивидуальные трудовые отношения будут регулироваться трудовым договором между работодателем
Las relaciones de trabajo individuales estarán reguladas por un contrato de trabajo entre el empleador
Мир должен регулироваться системой коллективной безопасности на основе сотрудничества, которое дает гарантии всем.
El mundo debe estar regulado por un sistema de seguridad colectiva basado en la cooperación que nos dé garantías a todos.
Разумеется, это не означает, что данный вопрос не должен регулироваться в Руководстве по практике;
Desde luego, ello no significa que la cuestión no deba resolverse en la Guía de la práctica,
Поэтому работа Комиссии должна регулироваться правилами процедуры Генеральной Ассамблеи, которая Комиссию и создала.
Por ello, la Comisión debe regirse por el reglamento de la Asamblea General, el órgano que la creo.
Вместе с тем эта степень свободы усмотрения должна регулироваться посредством ссылки на применимые правовые нормы в целях предупреждения злоупотреблений и обеспечения объективности.
Ahora bien, a fin de prevenir abusos y garantizar objetividad, el reglamento debería regular ese margen discrecional remitiéndose a las normas jurídicas aplicables en el comercio electrónico.
Но эта роль должна регулироваться наличием ресурсов
Pero esa función debe estar regida por la disponibilidad de recursos
Займы такого размера не могут регулироваться центральным правительством
Ni el gobierno central ni las organizaciones internacionales podrían administrar préstamos de esta cuantía,
Кроме того, действие рыночных сил должно регулироваться надлежащими нормативно- правовыми режимами,
Por otra parte, las fuerzas del mercado deberían estar reglamentadas por regímenes normativos adecuados,
Спонтанные и синхронно проводимые собрания должны регулироваться той же процедурой и аналогичным образом защищаться.
Las reuniones espontáneas y simultáneas deberían regirse por el mismo procedimiento y también deberían estar protegidas.
Сбор разведывательной информации должен регулироваться законом, максимально контролироваться независимыми структурами
Las actividades de reunión de información de inteligencia deben estar reguladas por la ley, vigiladas en la medida de lo posible por organismos independientes
Разногласия между государствами должны регулироваться через диалог и сотрудничество на основе равенства
Las diferencias entre los Estados deberían resolverse a través del diálogo y la cooperación fundados en la igualdad
Отрешение от должности должно регулироваться в том же порядке, что и в Статуте Международного Суда в Гааге.
La separación del cargo se debe regular del mismo modo que en el Estatuto de la Corte Internacional de Justicia de La Haya.
Результатов: 412, Время: 0.2815

Регулироваться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский