GOLPEADOS - перевод на Русском

избиты
golpeados
apaleados
recibieron palizas
избиениям
golpeados
palizas
golpizas
apaleado
поражены
sorprendidos
afecta
impresionados
asombrados
afectados
alcanzados
golpeados
maravillados
подвергающимся побоям
maltratadas
избивали
golpearon
palizas
pegaban
fueron apaleadas
se les propinaban golpes
puñetazos
избили
golpearon
pegaron
apalearon
paliza
golpiza
dieron
molieron a golpes
agreden
избиению
golpeado
paliza
golpiza
избиения
palizas
golpes
golpizas
apaleamiento
agresiones
una golpiza
haber sido golpeado
избивают
golpean
palizas
pegando
забиты
llenos
golpeadas
están llenas

Примеры использования Golpeados на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En el curso de las manifestaciones, los periodistas son habitualmente acosados y golpeados, y sus equipos son confiscados.
Во время демонстраций журналисты часто подвергаются запугиванию и избиениям, а их аппаратура конфисковывается.
introducidos en vehículos y golpeados con varas de bambú y maderas.
поместили в грузовики и избивали бамбуковыми палками и поленьями.
fueron interrogados, golpeados brutalmente y torturados.
жестоким избиениям и пыткам.
En el momento de ser detenidos fueron arrojados al suelo, golpeados, amenazados de ejecución y arrastrados por los cabellos.
При задержании их сбили с ног, избили, угрожали казнить и таскали за волосы.
pateados y golpeados por soldados serbios de Bosnia.
пинали и избивали солдаты из числа боснийских сербов.
allí fueron maltratados y golpeados.
где они подвергались плохому обращению и избиениям.
La mayoría de los detenidos informaron de que habían sido hostigados y golpeados brutalmente tanto en el momento de su detención como en la comisaría.
Большинство из арестованных сообщили о том, что их подвергли издевательствам и жестокому избиению как при задержании, так и во время пребывания под стражей в полиции.
Los guardias de la columna fueron muertos y los choferes fueron tomados como rehenes, golpeados y más tarde puestos en libertad.
Охранников автоколонны убили, а водителей взяли в заложники, избили и только после этого освободили.
boca abajo, y golpeados con diversos instrumentos, como cables
за ноги вниз головой и избивали различными предметами,
encerrados durante una noche y duramente golpeados.
подвергались жестоким избиениям.
que fueron humillados e incluso golpeados por las fuerzas de ocupación.
место несколько случаев преследования, унижения и даже избиения кандидатов оккупационными силами.
los otros detenidos fueron amarrados de las manos, colgados del techo y golpeados ferozmente.
его вместе с другими арестованными лицами подвесили веревкой за руки к потолку и жестоко избили.
fueron detenidos y golpeados.
в некоторых случаях их арестовывали и избивали.
eran suspendidos del techo y golpeados.
ноги, подвешивают к потолку и избивают.
No obstante, durante este período hubo casos de periodistas detenidos y golpeados por la policía.
Однако в течение отчетного периода имели место случаи задержания и избиения журналистов полицией.
Los sacerdotes extranjeros que trabajaban en el centro fueron detenidos y golpeados y el centro fue completamente saqueado.
Работавших в пункте иностранных священников арестовали и избили, а сам пункт полностью разграбили.
mantenidos en centros de detención y golpeados para extraer de ellos información sobre los grupos con los que estuvieron asociados.
содержания в местах заключения и избиения с целью получить информацию о группах, с которыми они были связаны.
huellas de heridas que, según sus declaraciones, databan del período de prisión preventiva durante el cual fueron interrogados y golpeados.
были следы телесных повреждений, которые, по их словам, они получили во время допросов и избиений в период предварительного заключения.
no presentaban señales de haber sido golpeados.
авторы сообщения сделали их добровольно и на них не было никаких следов избиений.
¡Cuánto bien ha hecho una cancha de fútbol en uno de esos barrios golpeados por la miseria o en esos rincones remotos
Какое-нибудь футбольное поле способно сделать так много хорошего в одном из таких пораженных нищетой кварталов
Результатов: 203, Время: 0.4674

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский