atrayendohaciendoparticiparcon la participacióninvolucrandollamarseñalandocontratando
Примеры использования
Gracias a la participación
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
El presente informe es el producto de un largo proceso cuya elaboración ha sido posible gracias a la participación de representantes, servicios técnicos centrales,
Настоящий доклад является результатом длительной работы, которая стала возможной благодаря участию представителей технических служб на центральном, региональном
Gracias a la participación en varias conferencias internacionales,
Благодаря участию в различных международных конференциях,
Gracias a la participación de agentes del sector privado,
Благодаря участию представителей частного сектора,
Gracias a la participación de expertos en cuestiones indígenas en reuniones anteriores del taller de expertos sobre pueblos indígenas
Благодаря участию экспертов- представителей коренных народов в работе семинара экспертов по вопросам коренных народов
No cabe duda de que este papel de supervisión se verá realzado gracias a la participación en la labor de la Asamblea de los principales órganos creados en virtud de la Convención:
Не может быть сомнения в том, что роль по обеспечению наблюдения будет подкреплена благодаря участию в работе Ассамблеи основных органов, учрежденных в рамках
Esta labor se realizó gracias a la participación del Centro de Investigación de la Información Científica
Это стало возможным благодаря участию Исследовательского центра научно-технической информации в Алжире,
tiene también un papel activo gracias a la participación de estadísticos y responsables políticos canadienses en el proceso de creación de un consenso internacional.
одновременно играя в ней активную роль благодаря участию канадских статистиков и политиков в процессе формирования международного консенсуса.
El valor añadido aportado gracias a la participación de expertos radica en la capacidad de los expertos de complementar la información oficial proporcionada por las autoridades nacionales con un análisis especializado en profundidad
Дополнительная ценность участия экспертов заключается в способности экспертов дополнять предоставляемую национальными органами власти официальную информацию углубленным экспертным анализом
El valor añadido gracias a la participación de expertos radica en la capacidad de los expertos de complementar la información oficial proporcionada por las autoridades nacionales con un análisis especializado en profundidad
Дополнительная ценность участия экспертов заключается в их способности дополнять предоставляемую государственными органами официальную информацию углубленным экспертным анализом
Este proyecto gozó de gran difusión en los medios de comunicación gracias a la participación de un grupo que representaba a la red en el Festival de la Canción Italiana celebrado el 17 de febrero de 2010; y.
Этот проект получил широкое распространение в средствах массовой информации за счет участия группы, представляющей сеть на фестивале итальянской песни, состоявшемся 17 февраля 2010 года.
La representante de Liberia explicó que el apoyo político quedaba asegurado gracias a la participación y el cabildeo de los ministerios
Представитель Либерии пояснила, что политическая поддержка была обеспечена благодаря вовлеченности и лоббированию министерств,
Se aplica un enfoque integrado para lograr el desarrollo de los recursos humanos gracias a la participación de la Junta del Consejo de Nutrición,
Интегрированный подход к вопросам развития людских ресурсов проявляется в форме участия в этой деятельности Консультативного совета по вопросам питания,
Confiamos en que, gracias a la participación de todos los swazis, redactaremos un documento que se hará eco de los deseos de toda la nación
Мы убеждены в том, что с участием всех граждан страны мы подготовим такой документ, который будет отражать пожелания всей нации
Sri Lanka informó de que gracias a la participación en reuniones y talleres regionales
ШриЛанка сообщила, что тесной коммуникации с региональными организациями способствуют участие в региональных совещаниях
Las celebraciones del Día Mundial del Hábitat ayudaron a los políticos a reconocer la importancia de las cuestiones urbanas en Sri Lanka gracias a la participación del conjunto de la comunidad,
Празднование Всемирного дня Хабитат содействовало осознанию политиками значения проблем городов в Шри-Ланке благодаря широкому участию населения, включая женщин и школьников, организовавших яркие просветительские
éstos se intensificaron en 2007-2008, gracias a la participación del Ministerio en el Comité de Dirección del informe que la HALDE había solicitado sobre el lugar que ocupan los estereotipos en los manuales escolares.
учебном году расширились и укрепились контакты в рамках участия Министерства в Комитете по подготовке доклада по запросу ВСБДР в отношении места стереотипов в учебных пособиях.
por ejemplo, gracias a la participación mutua en las reuniones de cada órgano,
например, путем участия в совещаниях друг друга,
En unos pocos países, gracias a la participación del sector privado en las compañías eléctricas,
В немногих странах участие частного сектора в электрических компаниях
Soy muy consciente de que, gracias a la participación de Turquía en la Conferencia de Desarme, he sido elevado a la afortunada posición
Я глубоко осознаю тот факт, что благодаря членскому статусу Турции на КР мне посчастливилось приобщиться к кругу самых блестящих интеллектуалов
Por otra parte, gracias a la participación de todos esos expertos africanos e internacionales en el proceso de redacción ha sido posible aprovechar las
С другой стороны, участие африканских и международных экспертов в процессе подготовки Конвенции позволило воспользоваться опытом разработки
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文