HA HEREDADO - перевод на Русском

унаследовал
heredó
herencia
legado
получаете
recibe
obtienes
consigues
dan
gana
достанутся
consigue
sean
se queda con
унаследованных
heredadas
legado
legadas

Примеры использования Ha heredado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Como se sabe, Namibia ha heredado un régimen jurídico discriminatorio,
Как известно, Намибия унаследовала дискриминационный правовой режим,
Él ha heredado el encanto sureño de mi padre así que,
Он унаследовал Южный шарм моего отца,
Habida cuenta de que el Gobierno ha heredado numerosas leyes del régimen anterior,
Поскольку правительство унаследовало значительную часть законодательства от предыдущего режима, необходимо выяснить,
Asimismo, el país ha heredado diversos problemas culturales
К тому же страна унаследовала ряд культурных
Además, Ucrania está encontrando grandes dificultades para tratar los problemas que ha heredado del pasado, relativos a las violaciones masivas de los derechos humanos.
Более того, Украина испытывает значительные трудности с решением проблем, унаследованных ею от прошлого, которые касаются массовых нарушений прав человека.
El Presidente Karzai ha heredado este problema enconado
Президент Карзай унаследовал эту сложнейшую проблему
El actual Gobierno ha heredado una alta tasa de criminalidad
Нынешнее правительство унаследовало высокий уровень преступности
Y ahora, una familia de esta tosca aldea ha heredado el suficiente dinero…"para trasladar su dignidad a la ciudad comercial de Candleford.".
И вот семья из этого глухого болота унаследовала достаточно денег, чтобы переехать в уважающий себя торговый город Кэндлфорд.
La Unión Africana, que ha sucedido a la Organización de la Unidad Africana, ha heredado el activo y el pasivo de la extinta OUA.
Африканский союз, который пришел на смену Организации африканского единства, унаследовал как средства, так и денежные обязательства ОАЕ.
El nuevo Gobierno democrático del Pakistán ha heredado ingentes problemas políticos,
Новое демократическое правительство Пакистана унаследовало большие политические
Sri Lanka ha heredado una cultura en la que se hace hincapié en la armonía con el medio ambiente.
Шри-Ланка унаследовала культуру, которая делает особый упор на гармонию с окружающей средой.
Y tú, Al, con tu buena salud y grueso vello corporal el cual ha heredado de su papá!
И ты, Эл, со своим крепким здоровьем и густым волосяным покровом, который он унаследовал от своего Папы!
Lituania ha heredado el sistema de establecimientos de tipo campamento,
Литва унаследовала лагерную систему пенитенциарных учреждений,
James Delaney, un individuo privado, ha heredado recientemente un territorio… el Estrecho de Nootka.
Джеймс Делейни, частное лицо, недавно унаследовал участок земли- залив Нутка.
Lituania, como otros de los países cuya economía era dirigida, ha heredado tecnología que daña el medio ambiente.
Литва, как другие государства с бывшей командной экономикой, унаследовала экологически опасные технологии.
Jason ha heredado el dinero de la familia,
Джейсон получил семейные деньги,
San Vicente y las Granadinas ha heredado una legislación que es discriminatoria.
социально- культурного развития, унаследовали некоторые законы, которые являются дискриминационными по охвату.
Casi siempre, la pobreza depende de situaciones ajenas a la persona, que las ha heredado al nacer.
Если не всегда, нищета связана с ситуациями, не имеющими никакого отношения к самому человеку, унаследованными при рождении.
me entero de que la puta de la Decana Munsch ha heredado toda la fortuna Radwell.
шлюшка Манч получила все состояние Редвеллов.
Ucrania es propietaria de las armas nucleares que ha heredado de la ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas.
Украина является собственником ядерного оружия, унаследованного ею от бывшего СССР.
Результатов: 103, Время: 0.0596

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский