HA MEJORADO SU - перевод на Русском

укрепил свой
ha fortalecido su
ha reforzado su
ha mejorado su
consolidó su
aumentaría su
улучшило свои
расширил свои
amplió su
ha mejorado su
reforzó su
ha intensificado sus
усовершенствовал свою
ha mejorado su
reforzó su
perfeccionó su
укрепила свой
ha reforzado su
ha aumentado su
ha fortalecido su
ha mejorado su
укрепило свою
fortaleció su
reforzó su
ha mejorado su
ha consolidado su
укрепила свою
ha reforzado su
ha fortalecido su
consolidó su
ha mejorado su
ha aumentado su
ha intensificado su
совершенствует свою
está mejorando su
ha mejorado su

Примеры использования Ha mejorado su на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El 99% de los prisioneros que participan dicen que ha mejorado su relación con sus hijos.
Девяносто восемь процентов заключенных, принявших участие, заявили, что это улучшило их отношения с ребенком.
El desarrollo de robots ha aliviado la intensidad de la mano de obra de los trabajadores y ha mejorado su medio ambiente laboral.
Разработка роботов способствовала облегчению труда рабочих и тем самым улучшению их рабочей обстановки.
El Departamento ha mejorado su capacidad analítica,
Департамент укрепил свой аналитический потенциал,
El Gobierno de Liberia cumple en muchos aspectos el Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley y ha mejorado su actuación en lo que respecta a la facilitación de datos al sitio web del Proceso de Kimberley, si bien aún debería mejorar más.
Правительство Либерии соблюдает многие аспекты Системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса и улучшило свои показатели по предоставлению данных веб- сайту Кимберлийского процесса, хотя эти показатели могли бы быть и лучше.
El Mecanismo de coordinación de la acción de las armas pequeñas ha mejorado su capacidad para intercambiar información desde que, en julio de 2008, se inició el Sistema de apoyo para la ejecución del Programa de Acción(véase www. poa-iss. org).
С введением в действие в июле 2008 года Системы поддержки осуществления Программы действий механизм ПКСО расширил свои возможности в плане обмена информацией( см. www. poa- iss. org).
El Servicio de Asesoramiento sobre Derecho Penal y Asuntos Judiciales ha mejorado su capacidad directiva al añadir un puesto de categoría D-1,
Служба консультирования по вопросам уголовного права и судопроизводства укрепила свой управленческий потенциал за счет добавления должности уровня Д- 1,
La UNOPS ha mejorado su capacidad de gestión
ЮНОПС укрепило свою способность управлять деятельностью,
Unidas en Timor-Leste y la comunidad internacional, la Policía Nacional de Timor-Leste(PNTL) ha mejorado su capacidad para hacer cumplir la ley
международного сообщества Национальная полиция Тимора- Лешти( НПТЛ) укрепила свой потенциал в правоохранительной области
La Autoridad Nacional de Gestión de los Desastres del Afganistán ha mejorado su capacidad de utilizar los activos del Gobierno
Национальное управление по чрезвычайным ситуациям Афганистана укрепило свой потенциал по использованию правительственных активов
Se han fortalecido las relaciones con posibles donantes en caso de llamamientos en situaciones de emergencia y el UNICEF ha mejorado su capacidad para atender rápidamente las peticiones de los donantes de información adicional
Укреплялись взаимосвязи с потенциальными донорами, касающиеся призывов об оказании чрезвычайной помощи, и ЮНИСЕФ расширял свои возможности относительно быстрого реагирования на запросы доноров о предоставлении дополнительной информации
se señala que el Ministerio de Hacienda ha mejorado su capacidad de recaudación fiscal
министерство финансов укрепило свои возможности в области сбора налогов,
El Departamento ha mejorado su enlace con los países que aportan contingentes tanto en la Sede
Департамент улучшил свои связи с предоставляющими войска странами как в Центральных учреждениях,
Durante el año que ha transcurrido, el Gobierno de China ha mejorado su legislación en la esfera de la justicia penal,
В прошлом году правительство Китая усовершенствовало свое законодательство в области уголовного правосудия,
Mediante este programa, el Departamento de Seguridad Interior ha mejorado su capacidad de gestión de la información relativa a los visitantes extranjeros en los procesos de preentrada,
Благодаря программе<< Приезд в США>> МНБ расширила свои возможности по управлению информацией об иностранных пассажирах на этапе до въезда,
Con ese fin, el Gobierno ha mejorado su capacidad de aplicación de la ley
С этой целью правительство укрепляет свои правоохранительные органы
La educación, instrumento promotor del cambio social, ha mejorado su vida; cada vez son más las niñas matriculadas en las escuelas
Образование, являющееся двигателем социальных изменений, улучшило их жизнь: увеличивается численность девочек, посещающих школу,
En general, esas conclusiones presentan a una organización que ha mejorado su posicionamiento ante los gobiernos nacionales
В целом, в этих выводах Программа представлена как организация, которая укрепила свою направляющую роль по отношению к национальным правительствам
La participación de la ONUDI en esas actividades ha mejorado su imagen dentro del sistema de las Naciones Unidas y ante la comunidad internacional
Участие ЮНИДО в подобных мероприятиях позволило повысить ее авторитет в системе Орга- низации Объединенных Наций
En los últimos años, ha vuelto a adquirir la confianza de los Estados Miembros y ha mejorado su imagen, debido a un valeroso proceso de reestructuración destinado a superar una situación financiera difícil.
В последние годы ЮНИДО вновь завоевала доверие государств- членов и повысила свой престиж благодаря тому, что предприняла решительную реструктуризацию, направленную на преодоление финансовых трудностей.
Como resultado de ello ha mejorado su entorno de gestión de la información,
В результате этого она расширила свои возможности в области управления информацией,
Результатов: 73, Время: 0.0926

Ha mejorado su на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский