HACER ESPECIAL HINCAPIÉ - перевод на Русском

уделять особое внимание
prestar especial atención
preste especial atención
prestar particular atención
centrándose
haciendo hincapié
dedicar especial atención
preste particular atención
prestarse especial atención
especial hincapié
centrando su atención
сделать особый акцент
hacer especial hincapié
hacer particular hincapié
обратить особое внимание
especial atención
prestar especial atención
destacar
prestar particular atención
subrayar
hacer hincapié
insistir
resaltar
señalar a la atención
centrar la atención
особо подчеркнуть
destacar
subrayar
hacer hincapié
recalcar
insistir
resaltar
enfatizar
сделать особый упор
hacer especial hincapié
especial énfasis
уделение особого внимания
prestar especial atención
hacer hincapié
centrarse
atención
insistencia
énfasis
se preste especial atención
centrar la atención
con especial hincapié
focalización

Примеры использования Hacer especial hincapié на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Como se esboza en el marco estratégico de aplicación, los Estados Miembros tal vez deseen hacer especial hincapié en fijar prioridades nacionales que sean realistas,
В соответствии со стратегической рамочной программой осуществления государства- члены могут пожелать сделать особый акцент на выборе национальных приоритетов, которые являются реалистичными
Por último, las Naciones Unidas deberían hacer especial hincapié en la inclusión de las mujeres pobres
Наконец, Организации Объединенных Наций следует обратить особое внимание на вовлечение малоимущих
Hacer especial hincapié en informar de sus derechos constitucionales como ciudadanos,
Уделять особое внимание информированию членов различных групп населения,
Para concluir, quisiera hacer especial hincapié en el objetivo de nuestra reunión, que es mejorar nuestras acciones, a fin de lograr un objetivo más noble:
В заключение я хотела бы особо подчеркнуть цель нашего сегодняшнего форума, заключающуюся в повышении эффективности наших
Hacer especial hincapié en las recomendaciones sobre las soluciones prácticas relativas al ejercicio efectivo de los derechos relacionados con el mandato,
Уделять особое внимание рекомендациям о практических решениях в связи с осуществлением прав, имеющих отношение к мандату,
Se debe hacer especial hincapié en el carácter voluntario de la presentación de litigios al Comité para la conciliación,
Следует обратить особое внимание на добровольный характер привлечения Комитета для примирения в спорных ситуациях,
En el futuro, habrá que hacer especial hincapié en la importancia de que jueces
В будущем важно будет уделять особое внимание роли судей
El Comité también agradeció al Alto Comisionado su propósito de hacer especial hincapié en la importancia del cumplimiento por parte de todos los Estados de las obligaciones que habían asumido al ratificar instrumentos internacionales sobre derechos humanos o adherirse a ellos.
Он также дал положительную оценку намерению Верховного комиссара сделать особый упор на важность выполнения всеми государствами принятых ими обязательств при ратификации международных документов в области прав человека или при присоединении к ним.
A este respecto, el Relator Especial se proponía hacer especial hincapié en los planteamientos adoptados por la Corte Internacional de Justicia
В связи с этим Специальный докладчик предусматривает уделение особого внимания подходу, которого придерживается Международный Суд
Hacer especial hincapié en las recomendaciones sobre soluciones prácticas con respecto a la realización de los derechos pertinentes al mandato,
Уделять особое внимание рекомендациям по практическим решениям в целях осуществления прав, имеющих отношение к мандату,
deberán hacer especial hincapié en mantener conversaciones con los menores en condiciones de confidencialidad.
они должны уделять особое внимание проведению бесед наедине с детьми, содержащимися в учреждениях.
y la necesidad de hacer especial hincapié en los países en desarrollo.
и с необходимостью уделять особое внимание развивающимся странам.
es preciso hacer especial hincapié en el fomento del desarrollo industrial sostenible mediante la creación de capacidades industriales.
следует уделять особое внимание содействию устойчивому промышленному развитию посредством создания конкурентоспособных промышленных потенциалов.
Hacer especial hincapié en el respeto del principio de la separación de poderes
Обращать особое внимание на соблюдение принципа разделения властей
los derechos humanos, hacer especial hincapié en la igualdad de los sexos
правам человека, уделяя особое внимание равенству полов
Recordemos que la OSCE ya ha recibido el mandato de tratar problemas de seguridad regional específicos y de hacer especial hincapié en la estabilidad a largo plazo en Europa sudoriental.
Хотелось бы напомнить о том, что ОБСЕ уже получила мандат на решение конкретных вопросов, связанных с обеспечением региональной безопасности, с уделением особого внимания долгосрочной стабильности в юго-восточной Европе.
Hacer especial hincapié en las recomendaciones sobre soluciones prácticas con respecto a la realización de los derechos pertinentes al mandato,
Делать особый акцент на рекомендациях по практическим решениям в целях осуществления прав, имеющих отношение к мандату,
El nuevo orden humanitario internacional debería hacer especial hincapié en la necesidad de que se aplique universalmente el derecho a la libre determinación de los pueblos que viven bajo la ocupación o el dominio extranjeros.
Новый международный гуманитарный порядок должен, в частности, подчеркнуть необходимость всеобщего применения права на самоопределение народов, живущих в условиях иностранной оккупации или господства.
No obstante, un aspecto que despertó atención fue la necesidad de evitar hacer especial hincapié en el VIH/SIDA, pues de otro modo se pasarían por alto problemas análogos que afrontaban otros niños.
Однако было отмечено, что необходимо избегать превращения проблемы ВИЧ/ СПИДа в предмет особого внимания, при котором игнорируются проблемы аналогичного характера, с которыми сталкиваются другие дети.
Por consiguiente, en el tratado se debería hacer especial hincapié en reforzar las estructuras
С учетом этого в договоре необходимо сделать акцент на укрепление подразделений
Результатов: 68, Время: 0.0986

Hacer especial hincapié на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский