HAS DEJADO - перевод на Русском

оставил
dejó
abandonó
mantuvo
dejes
quedó
guardé
dejas
ты позволил
dejaste
permitiste
dejas
dejes
пропустил
perdí
salté
faltó
pasado
perdi
salteé
бросил
dejó
abandonó
tiró
arrojó
lanzó
rompió
dejo
echó
botó
renunció
ты ушел
te fuiste
te vayas
te habías ido
dejaste
te marchaste
renunciaste
saliste
te largaste
te vas
te alejaste
дал
dio
dejó
hizo
dió
ofreció
proporcionó
brindó
dal
regaló
забыл
olvidé
dejé
recuerdas
olvido
ты покинул
dejaste
abandonaste
saliste
оставила
dejó
abandonó
guardé
quedé
dejes
ты позволила
dejaste
permitiste
dejas que
ты позволяешь

Примеры использования Has dejado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Y ahora me has dejado en la oscuridad sin elección.
А теперь ты бросил меня в темноте, не оставив выбора.
Te has dejado una mancha.
Ты пропустил пятнышко.
Has dejado que los dientes pequeños maten a tus guerreros.
Ты позволил мелкозубым убить твоих воинов.
Hermanito mío, querido.¿A quién has dejado a tus hijitos?
Братик мой дорогой, на кого ты своих деточек оставил?
Si me has dejado para castigarme, Señor, que así sea.
Господи, если Ты покинул меня в наказание- пусть будет так.
Te has dejado el móvil en casa.
Ты забыл дома телефон.
He oído que has dejado antivicio?
Слышал, ты ушел из полиции нравов?
¿Has dejado tu trabajo?
Бросил работу?
¿Por qué has dejado que me despierte tan tarde?
Зачем ты мне позволил так долго спать?
Te has dejado un poco.
Ты пропустил немного.
Hey, creo que te has dejado tu dignidad ahí arriba.
Эй, я думаю, ты оставил свое достоинство там наверху.
Me has dejado una marca, Filo.
Ты мне оставила знак, Филумена.
¿Has dejado este mundo por causas ajenas a tu propia voluntad?
Ты покинул этот мир не по своей воле?
Te has dejado la última frase.
Ты забыл последнее предложение.
¿Has dejado el Carton por algo en concreto?
Почему ты ушел из" Карты"?
Has dejado que algún negrata de Fresno le meta la polla a tu chica.
Ты позволил какому-то черножопому из Фресно присунуть твоей подруге.
Maldita sea papá,¿por qué lo has dejado?
Черт, пап, почему ты бросил?
No quería hacer esto, tío, pero no me has dejado elección.
Не хотел к этому прибегать, но ты не оставил мне выбора.
Has dejado que se siente en una piedra de hormigas de fuego.
Ты позволила ему сесть в муравейник огненных муравьев.
Has dejado esto.
Оставила это.
Результатов: 286, Время: 0.0929

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский