HASTA QUE FINALICE - перевод на Русском

до завершения
hasta que concluyan
hasta la conclusión
antes de que finalice
hasta el final
hasta la terminación
hasta la finalización
espera
antes de terminar
antes de completar
hasta el fin
до конца
hasta el final
hasta fines
antes de que finalice
por el resto de
antes de que termine
antes de que concluya
antes del término
antes de que acabe
до окончания
hasta el final
antes de que finalice
antes de que concluya
antes de que termine
hasta el fin
hasta el término
hasta la conclusión
hasta la terminación
antes de la finalización
antes de que acabe
до истечения
antes de la expiración
antes de que concluya
antes de que expire
antes de que termine
antes de que finalizara
antes del vencimiento
hasta el final
antes de que venza
antes del término
antes de la terminación

Примеры использования Hasta que finalice на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
se mantendrá el mecanismo de atención sanitaria hasta que finalice el período de liquidación.
медицинские службы будут работать до конца ликвидационного периода.
que será el gerente de la planta hasta que finalice el proceso de reorganización.
который призван был управлять этим предприятием до завершения процесса реорганизации.
partes interesadas acuerdan que seguirán cooperando plenamente con los organismos internacionales hasta que finalice el proceso de repatriación".
они будут продолжать всецело сотрудничать с соответствующими международными органами до завершения процесса репатриации>>
se trata del único lugar en que pueden permanecer hasta que finalice el proceso judicial.
это единственное место, где они могут находиться до завершения судебного разбирательства.
el nombramiento del Sr. Niang será efectivo hasta el 31 de diciembre de 2014 o hasta que finalice las causas que se le asignarán,
Совета Безопасности назначение гна Ньянга будет сохраняться в силе до 31 декабря 2014 года или до завершения рассмотрения дел,
sería preferible esperar hasta que finalice la primera parte,
было бы лучше дождаться окончания 12 марта первой части
La Comisión Consultiva observa en el párrafo 17.116 que se prevé la suma de 159.800 dólares para seguir prestando apoyo a las operaciones del SIIG hasta que finalice su instalación.
Консультативный комитет отмечает, что, как отмечается в пункте 17. 116, ассигнования в размере 159 800 долл. США предлагаются для обеспечения дальнейшей поддержки ИМИС после завершения установки этой системы.
las obligaciones de la Potencia ocupante hasta que finalice esa condición.
обязательства оккупирующей державы до прекращения такого положения.
Además de las medidas de formación previstas en el marco de un convenio de conversión, los trabajadores amenazados de despido pueden seguir cursos de formación profesional permanente hasta que finalice su preaviso.
Наряду с мерами по профессиональной подготовке, предусмотренными в рамках соглашения о переквалификации, работники, находящиеся под угрозой увольнения, могут ходатайствовать о том, чтобы до истечения срока их уведомления воспользоваться мероприятиями в рамках непрерывной профессиональной подготовки.
la OSSI se reserva su juicio hasta que finalice la inspección de seguimiento en una fecha posterior del año.
содержащиеся в докладе рекомендации, и УСВН сохранит свое заключение до завершения в конце года последующей проверки.
Así por ejemplo, las órdenes de expulsión dictadas contra mujeres en situación irregular que hayan sido víctimas de este tipo de violencia quedan en suspenso hasta que finalice el proceso judicial correspondiente y las interesadas reciben
Так, например, выполнение распоряжения о высылке женщин, не имеющих права на проживание в стране, которые стали жертвами такого насилия, приостанавливается до завершения разбирательства; при этом женщины получают разрешение на временное трудоустройство
El presente Convenio permanecerá en vigor hasta que finalice el quinto año cacaotero completo a partir de su entrada en vigor,
Настоящее Соглашение остается в силе до конца пятого полного сельскохозяйственного года какао после его вступления в силу,
seguirán estándolo hasta que finalice la apelación en la causa Butare en 2015,
будут использоваться до завершения апелляционного производства по делу Бутары в 2015 году,
A este respecto, el Gobierno de Transición del Iraq solicita formalmente al Consejo que permita que se prolongue este mandato hasta que finalice el proceso político aprobado por el Consejo en la misma resolución,
В этой связи переходное правительство Ирака официально просит Совет дать свое разрешение на продление этого мандата до завершения политического процесса, поддержанного Советом в той же резолюции,
La milicia o las patrullas militares detendrán a las personas que violen estas disposiciones hasta que finalice el toque de queda, y las personas sin
Лица, допускающие нарушения названного порядка, задерживаются милицией или военными патрулями до окончания комендантского часа,
Pese a sus preocupaciones, la Unión Europea está dispuesta a apoyar las recomendaciones de la Comisión de Cuotas en cuanto a que los seis Estados que solicitaron exenciones con arreglo al Artículo 19 puedan votar en la Asamblea General hasta que finalice el sexagésimo cuarto período de sesiones.
Несмотря на те моменты, которые вызывают у него обеспокоенность, Европейский союз готов одобрить рекомендации Комитета по взносам по поводу того, чтобы разрешить шести государствам, просившим о применении изъятия в соответствии со статьей 19, голосовать в Генеральной Ассамблее до конца шестьдесят четвертой сессии.
Una vez establecida su cantidad atribuida conforme a los párrafos 7 y 8 del artículo 3 y hasta que finalice el período adicional para cumplir los compromisos, cada Parte debería/deberá abstenerse de efectuar transferencias
После определения ее установленного количества во исполнение пунктов 7 и 8 статьи 3 и до истечения дополнительного периода для выполнения обязательств Сторона не должна производить/ не производит передачу,
los magistrados Aldolphus Karibi-Whyte, Elizabeth Odio-Benito y Saad Jan, hasta que finalice el caso Čelebići,
судьи Саад Джана был продлен до завершения рассмотрения Челебичского дела,
la enseñanza básica o por lo menos hasta que finalice el curso de primavera del año en que cumple 17 años de edad.
им исполняется семь лет, вплоть до завершения ими курса общеобразовательной школы, или, самое позднее, до конца весны того года, когда им исполняется семнадцать лет.
El marido sigue obligado a proveer a la subsistencia de su ex esposa hasta que finalice la Idda, de conformidad con el artículo 151 de la Ley sobre el estatuto personal que estipula:" En caso de divorcio revocable
На мужа попрежнему возлагается ответственность за содержание его разведенной жены до истечения периода" идда". В статье 151 закона о личном статусе на этот счет говорится следующее:" Жена,
Результатов: 66, Время: 0.1138

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский