HUBIÉRAMOS HECHO - перевод на Русском

мы сделали
hicimos
tomamos
мы делали
hicimos
estábamos haciendo
haciamos

Примеры использования Hubiéramos hecho на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Era como si lo hubiéramos hecho retroceder tres años.
Было похоже, как будто мы отбросили его на 3 года назад.
ojalá no lo hubiéramos hecho.
я бы хотел, чтобы это не произошло.
¡Sin él, no hubiéramos hecho nada!
Если бы не он, мы бы вообще ничего не сделали!
Como dijiste, me habría estresado si no hubiéramos hecho la prueba, y era cosa mía, no del bebé.
Как ты и сказал, я бы переживала, если бы мы не сделали тест, и это было обо мне, а не о ребенке.
actuar como si no hubiéramos hecho nada malo, lo cual es cierto,
будем делать вид, что мы не делали ничего противозаконного, хотя, по сути,
En la vida civil, tío, si hubiéramos hecho esto, iríamos a la cárcel.
На гражданке, чувак, если бы мы сделали это, мы попали бы в тюрьму.
Si hubiéramos hecho una sola cosa diferente,
Если бы мы что-то сделали иначе, если бы могли изменить всего одну деталь,
Sé que no lo pueden entender, Pero no lo estoy diciendo como una confesión como si hubiéramos hecho algo malo.
Я знаю, что вы не поймете, но я не считаю, что мы делали что-то дурное.
Si hubiéramos hecho de él un ángel, le habríamos dado apariencia humana
И если бы Мы сделали его ангелом, то сделали бы его человеком и затемнили бы для них то,
Si hubiéramos hecho de ella un Corán no árabe,
А если бы Мы сделали его Кораном иноязычным,
Si hubiéramos hecho de ella un Corán no árabe,
Если бы Мы сделали его Кораном не на арабском языке,
gritando a Gavin… como si hubiéramos hecho algo malo.
кричать на нас… на Гэвина… словно мы сделали что-то плохое.
Si hubiéramos hecho esta cena como la planeamos la brecha no se hubiera agrandado.
Если бы вся эта затея с ужинaми прошла так, как мы планировали, то пропасть между нами не стала бы такой широкой.
así que eso es lo que hubiéramos hecho si hubiera tenido fondos en la cuenta de ahorros.
и мы так бы и сделали, если бы у вас были какие-нибудь средства на депозитном счете.
ojalá hubiéramos hecho esto antes".
жаль, что мы не делали этого раньше.".
esta fuera cualquier otra persona, hubiéramos hecho el arresto ya.
что если бы это был кто-то другой, то мы бы уже произвели арест.
Eh, corramos muy rápidamente hacia el coche. Como si hubiéramos hecho algo De verdad atroz y.
Эй, давай побежим к машине и рванем с места, будто сделали что-то действительно ужасное.
Este Kanan se apropió del cuerpo de su anfitrión… tu cuerpo… igual que yo u otro Goa'uld hubiéramos hecho.
Этот Кэнан захватил тело носителя… твое тело так же, как я или любой другой Гоаулд сделали бы.
desearía que no lo hubiéramos hecho.
хотела бы я, чтобы мы этого не делали.
Sí, ojalá tu padre y yo hubiéramos hecho algo así antes de casarnos.
Да, жаль, что мы с твоим отцом не сделали нечто подобное до того, как поженились.
Результатов: 60, Время: 0.0969

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский