INFORMADO DE QUE - перевод на Русском

проинформирован о том что
информирован о том что
сообщено что
известно что
уведомлен о том что
в известность о том что
извещен о том что
информирована о том что
проинформирована о том что
информировано о том что
проинформировано о том что
сообщил что
информированы о том что
сообщили что
сообщила что

Примеры использования Informado de que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
He sido informado de que sólo un 31% de los agresores arrestados tienen heridas considerables de disparo.
До моего внимания было доведено, что только у 31% арестованных были огнестрельные ранения.
También se les ha informado de que si no presentan sus informes en el plazo previsto, el Comité examinará su aplicación de la Convención en ausencia de un informe.
Им также было сообщено о том, что в случае непредставления докладов в указанные сроки Комитет намерен продолжить рассмотрение вопроса об осуществлении Конвенции в отсутствие докладов.
La OSIA ha estudiado esta cuestión e informado de que la mayoría de los organismos de las Naciones Unidas experimentan dificultades parecidas en las adquisiciones para las operaciones sobre el terreno.
МУЗ изучило этот вопрос и сообщило о том, что большинство учреждений Организации Объединенных Наций сообщает об аналогичных трудностях при закупках для полевых операций.
Durante su visita a Mazar-i-Sharif el Relator Especial fue informado de que en la ciudad de Kunduz se podían oír los gritos de los prisioneros a los que se torturaba.
Во время своего визита в Мазари-Шариф Специальный докладчик был поставлен в известность о том, что в городе Кундуз слышны крики пленных, подвергаемых пыткам.
Fue informado de que habían detenido a su hijo,
Ему было заявлено, что его сын был задержан,что его сын вернется домой вскоре после этого.">
El niño debería ser informado de que las normas éticas
Ребенок должен быть проинформирован, что в соответствии с юридическими
Sin embargo, el Secretario General me ha informado de que debe corregirse la fecha en que asumiría su cargo el Sr. Töpfer, que sería el 1º de febrero de 1998.
Однако я был поставлен Генеральным секретарем в известность о том, что дату его действительного вступления в должность следует исправить на 1 февраля 1998 года.
Cuvier pidió a von Moll permitirle el estudio del fósil pero fue informado de que este no pudo ser hallado.
Кювье попросил фон Молля о разрешении изучить окаменелость, но был проинформирован, что образец не найден.
El Consejo de Seguridad también fue informado de que millones de personas en la región del Sahel están sufriendo por esa crisis, que ha forzado a miles de personas a migrar a países vecinos menos afectados.
Совет Безопасности был также проинформирован о том, что в Сахельском регионе от кризиса страдают миллионы людей и что тысячи людей вынуждены мигрировать в соседние страны, в меньшей степени затронутые кризисом.
Si bien el Comité ha sido informado de que los juramentos de los magistrados son voluntarios,
Хотя Комитет был информирован о том, что присяга судей является добровольной, существует опасность того,
dice que ha sido informado de que la sesión plenaria de la Asamblea General comenzará 10 minutos después de que se levante la sesión de la Quinta Comisión.
говорит, что он был проинформирован о том, что пленарное заседание Генеральной Ассамблеи начнется через 10 минут после завершения заседания Пятого комитета.
El Relator Especial fue informado de que las autoridades israelíes tenían planes para la Gran Jerusalén que preveían anexar a la ciudad del círculo de asentamientos que la rodean,
Специальному докладчику было сообщено, что израильскими властями разработаны планы создания Большого Иерусалима, что предусматривает присоединение к городу кольца окружающих его поселений,
El Relator Especial ha sido informado de que en un país de Europa, el funeral de un oficial de las Waffen Schutzstaffel(SS) se celebró presuntamente con honores militares
Специальный докладчик был информирован о том, что, предположительно, в одной европейской стране состоялись похороны офицера ваффен шульцштаффель( СС)
Unos días después de su llegada, fue informado de que su solicitud de asilo había sido rechazada,
Через несколько дней после его прибытия он был проинформирован о том, что его ходатайство об убежище было отклонено,
El Relator Especial fue asimismo informado de que a finales de 2002 se habría prohibido la utilización de 354 de las 412 iglesias de la provincia de Dak Lak,
Специальному докладчику было также сообщено, что в конце сентября 2002 года 354 из 412 церквей провинции Даклак были, как утверждается, закрыты и что остальные 58 церквей
El Comité fue informado de que el Secretario General había reflejado estas recomendaciones en su informe(A/52/303),
Комитет был информирован о том, что Генеральный секретарь отразил эти рекомендации в своем докладе( A/ 52/ 303),
En su 24º período de sesiones, el Consejo fue informado de que, de conformidad con el calendario de resoluciones temáticas del Consejo, el informe le sería presentado en su 25º período de sesiones(A/HRC/24/19).
На своей двадцать четвертой сессии Совет был проинформирован о том, что в соответствии с расписанием подготовки тематических резолюций Совета доклад будет представлен Совету на его двадцать пятой сессии( A/ HRC/ 24/ 19).
El Experto independiente fue informado de que los candidatos a policía de toda Somalia habían seguido un curso sobre derechos humanos,
Ему стало известно, что полицейские- стажеры изо всех районов Сомали посещают полицейскую академию" Пунтленд", где они проходят
mari fue informado de que se había ordenado su detención administrativa por un período de tres meses,
Тамари был уведомлен о том, что в отношении него выдан приказ об административном задержании на срок три месяца,
El Comité Especial fue informado de que los palestinos que vivían en los territorios ocupados necesitaban disponer de un permiso válido para entrar en Israel
Специальному комитету было сообщено, что палестинцы, проживающие на оккупированных территориях, должны иметь действительное разрешение на въезд в Израиль
Результатов: 399, Время: 0.213

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский