INFORMARAN - перевод на Русском

информировать
informar
comunicar
información
sensibilizar
notificar
сообщить
informar
indicar
comunicar
decir
anunciar
señalar
notificar
reportar
denunciar
transmitir
представить
presentar
proporcionar
facilitar
informara
imaginar
suministrar
aportar
someter
informe
se presente
доложить
informar
presentara un informe
comunicar
presente
reportar
informe al respecto
reporte
представлять доклады
presentar informes
informar
presente un informe
de presentación de informes
suministrando informes
информацию
información
datos
уведомлять
notificar
informar
comunicar
avisar
notificación
отчитаться
informar
rendir cuentas
responder
dar cuenta
presentar un informe
a que informe
responsable
известить
informar
notificar
comunicar
avisar
брифинг
información
reunión de información
presentación
informar
reunión informativa
exposición informativa
una exposición
sesión informativa
información presentada

Примеры использования Informaran на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Pidió a los gobiernos que informaran de los casos en que se hubieran recuperado activos procedentes de delitos de corrupción perpetrados en su ámbito de competencia o relacionados con este.
Он просил правительства представить информацию о делах, касающихся возвращения доходов от коррупции, которые были возбуждены в их юрисдикциях или связаны с ними.
De las organizaciones intergubernamentales a las que se pidió que informaran sobre este indicador, solo el Fondo para el Medio Ambiente Mundial(FMAM) lo hizo.
Среди МПО, которым была адресована просьба представить информацию по этому показателю, это сделал только ГЭФ.
También planteó la necesidad de que las Partes no incluidas en el anexo I informaran sobre los efectos en esos países.
Он также подчеркнул необходимость того, чтобы Стороны, не включенные в приложение I, представляли информацию об испытываемом ими воздействии.
También pidió a los cofacilitadores del diálogo de expertos estructurado que, por conducto de los órganos subsidiarios, informaran en la CP 20 sobre la labor realizada durante el diálogo.
Она также просила посредников структурированного экспертного диалога представить КС 20 через вспомогательные органы доклад о работе, проделанной в рамках диалога.
Asimismo, se solicitó a los países de la muestra que informaran de cualquier otro gasto.
Странам, включенным в выборку, было также предложено представить информацию о любых других расходах.
el Presidente invitó al Vicepresidente y los copresidentes a que informaran oralmente de la labor realizada por sus respectivos grupos de contacto.
предложил заместителю Председателя и сопредседателям устно сообщить о ходе работы соответствующих контактных групп.
En una nota verbal de 15 de febrero de 2002 se invitó a todos los Estados Miembros a que informaran al Secretario General de los esfuerzos que hubieran desplegado
В вербальной ноте от 15 февраля 2002 года всем государствам- членам было предложено информировать Генерального секретаря о предпринятых ими усилиях и мерах по осуществлению этой резолюции
entre otras cosas, a que informaran a la Oficina de Asuntos de Desarme sobre las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones formuladas en el informe.
рекомендовалось информировать Управление по вопросам разоружения о шагах, предпринятых для выполнения содержащихся в докладе рекомендаций.
Por nota verbal de fecha 28 de julio de 2003 se invitó a los Estados Miembros a que informaran al Secretario General sobre las actividades realizadas con respecto a la resolución 2003/69 de la Comisión.
В вербальной ноте от 28 июля 2003 года государствам- членам было предложено сообщить Генеральному секретарю о деятельности, осуществляемой в связи с резолюцией 2003/ 69 Комиссии.
a la Secretaria Ejecutiva a que lo informaran en su 35º período de sesiones sobre los nuevos progresos realizados en este
Исполнительного секретаря представить ему на его тридцать пятой сессии доклад о дальнейшем прогрессе,
y pidió a las delegaciones que informaran a la secretaría si consideraban que no habían recibido respuestas completas a sus observaciones.
секретариат хотел бы вести диалог с Советом, и попросила делегации сообщить секретариату, если, по их мнению, они не получили исчерпывающего ответа на свои замечания.
a la Secretaria Ejecutiva a que lo informaran en su 35º período de sesiones sobre los nuevos progresos realizados en este
Исполнительного секретаря доложить ему на его тридцать пятой сессии о дальнейшем прогрессе в связи с этими
a la Relatora Especial sobre Discapacidad de la Comisión de Desarrollo Social que informaran a la Comisión en su 45° período de sesiones.
Специального докладчика Комиссии социального развития по вопросам инвалидности представить Комиссии на ее сорок пятой сессии доклад.
Se invitó a los 26 Estados que habían declarado unilateralmente su intención de ampliar el ámbito de aplicación del Protocolo II enmendado a las minas distintas de las minas antipersonal a que informaran a la Conferencia de las medidas que hubieran adoptado con tal fin.
К 26 государствам, которые в одностороннем порядке заявили о своем намерении распространить сферу применения дополненного Протокола II на мины, отличные от противопехотных мин, была обращена просьба информировать Конференцию о мерах, принятых с этой целью.
había observado con preocupación que algunas de esas Partes no habían respondido a la petición contenida en la decisión XIX/26 de que informaran sobre el establecimiento de sus sistemas de concesión de licencias.
39 Комитет по выполнению, в частности, отметил с обеспокоенностью, что некоторые из этих Сторон не отреагировали на содержащуюся в решении XIX/ 26 просьбу сообщить о создании своих систем лицензирования.
el Comité podrían pedir simplemente a los Estados que informaran periódicamente(por ejemplo,
Комитет могли бы просто просить государства периодически представлять доклады( например,
La Presidenta invitó a las Partes a que informaran en la siguiente reunión de la Conferencia sobre sus experiencias en el uso del formulario de notificación de exportaciones para la aplicación del artículo 12.
Председатель предложила Сторонам доложить на следующем совещании Конференции об их опыте в области применения формы уведомления об экспорте в целях осуществления статьи 12.
Barbuda), y a su Vicepresidente, Sr. Stefan Schwager(Suiza), a que informaran sobre los progresos realizados hasta la fecha.
заместителя Председателя г-на Штефана Швагера( Швейцария) сообщить о прогрессе, достигнутом в работе.
El 25 de junio de 1994, el Alto Comisionado invitó a todos los gobiernos de los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que le informaran anualmente sobre todos los aspectos de la aplicación de la Declaración y Programa de Acción
Июня 1994 года Верховный комиссар предложил правительствам всех государств- членов Организации Объединенных Наций ежегодно информировать его о всех аспектах осуществления на национальном уровне Венской декларации
En el taller se invitaría a los países que aún no lo hubieran hecho, a que informaran sobre los problemas y condicionamientos técnicos que estuvieran enfrentando en la preparación de sus comunicaciones nacionales iniciales.
Странам, еще не представившим информацию о технических проблемах и ограничениях, с которыми они сталкиваются при подготовке своих первоначальных национальных сообщений, будет предложено сделать это на данном рабочем совещании.
Результатов: 596, Время: 0.1178

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский