INFORME SE SUBRAYA - перевод на Русском

докладе подчеркивается
informe se destaca
informe se subraya
informe se hace hincapié
el informe se insiste
informe se señala
informe se recalca
докладе подчеркиваются
informe se destacan
el informe se subraya

Примеры использования Informe se subraya на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
sedes concertados por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas(A/61/694) y señala que en el informe se subraya la necesidad de promover buenas relaciones con los países anfitriones
заключенных организациями системы Организации Объединенных Наций( A/ 61/ 694), отмечает, что в этом докладе подчеркивается необходимость налаживания добрых отношений с принимающими странами
En todos los informes se subraya el carácter intersectorial y multidisciplinario de los OCN.
Во всех докладах подчеркивается межсекторальный и многодисциплинарный характер НКО.
En el informe se subrayan muchas de las necesidades de reforma más acuciantes y sutiles.
В докладе освещаются многие из наиболее насущных и актуальных направлений работы.
En el informe se subrayaba que 47 de los asentamientos de que se trataba habían sido ampliados a costa de la usurpación de 2.500 dunums de tierra confiscados a los palestinos.
В докладе подчеркивается, что 47 из поселений были расширены за счет 2500 дунамов земли, конфискованной у палестинцев.
Al mismo tiempo, en el informe se subrayan las dificultades que deberá enfrentar el Tribunal en el desempeño de sus funciones.
В то же время в докладе подчеркиваются трудности, препятствующие выполнению Трибуналом впредь своих функций.
En el informe se subrayaba que, pese a notables ejemplos de recuperación económica,
В докладе подчеркивается, что, несмотря на примеры заметного экономического роста,
En el informe se subrayó que la capacidad de los países en desarrollo de competir en los mercados mundiales se ve menoscabada por las limitaciones de la oferta.
В докладе отмечается, что способность развивающихся стран конкурировать на мировых рынках ограничивается факторами в сфере предложения.
En ese informe se subrayaba la necesidad de establecer un sistema único y completo de autoridad
В этом докладе подчеркивается необходимость единой, всеобъемлющей системы кадровых полномочий
Entre las recomendaciones formuladas en el informe, se subraya la necesidad de llevar a cabo una encuesta que permita realizar una evaluación cuantitativa de la prostitución.
В качестве одной из рекомендаций, сформулированных в докладе, подчеркивалась необходимость проведения обследования, которое бы позволило определить масштабы проституции и торговли людьми.
En un informe se subrayaba la necesidad de establecer
В одном отчете подчеркивалась необходимость создания
En esos informes se subraya que para que el proceso de democratización pueda arraigarse en una sociedad debe contar con el apoyo de la población autóctona.
В докладах подчеркивается, что для ее закрепления в обществе демократизация должна пользоваться поддержкой на местном уровне.
Concretamente, en el informe se subrayan los principales logros,
В частности, в докладе освещаются основные достижения,
En los informes se subraya que los centros de enlace no desempeñan una función muy dinámica en la aplicación de la Convención
В докладах подчеркивается, что координационные центры играют не очень динамичную роль в осуществлении Конвенции
Sin embargo, en el informe se subrayaba que las instalaciones actuales no eran adecuadas
Между тем, в докладе подчеркивалось, что нынешние помещения являются непригодными
En los informes se subrayaba que la participación sostenida y efectiva de todos los agentes entrañaba costos y necesidades de financiación significativos.
В докладах подчеркивалось, что постоянное и эффективное вовлечение в работу всех заинтересованных субъектов влечет за собой значительные расходы и потребности в финансировании.
En uno de los informes se subrayó la importancia del pronóstico de las sequías para elaborar programas integrados sobre el uso de los recursos hídricos.
В одном из докладов подчеркивалось важное значение прогнозирования засух в рамках разработки программ, связанных с использованием водных ресурсов.
En los informes se subrayan los grandes retos que han tenido que encarar las Naciones Unidas en el pasado año.
В этих докладах подчеркиваются главные проблемы, с которыми пришлось столкнуться Организации Объединенных Наций в течение прошедшего года.
Con respecto a la financiación, en el informe se subrayó la necesidad de financiar las funciones institucionales básicas mediante recursos sostenibles, o bien con cargo al presupuesto ordinario
В связи с вопросом о финансировании в докладе подчеркивается необходимость обеспечения основных корпоративных функций стабильными источниками ресурсов за счет
Si bien en el informe se subrayan algunas mejoras en cuanto a la rendición de cuentas
Несмотря на то, что в докладе подчеркивается ряд позитивных сдвигов в подотчетности
En el informe se subrayan las consecuencias perjudiciales de esas políticas sobre grupos que no deben ser considerados de antemano migrantes irregulares,
В докладе подчеркиваются пагубные последствия такой политики для групп людей, которые не должны априори считаться мигрантами без постоянного статуса,
Результатов: 62, Время: 0.0508

Informe se subraya на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский