INTERNAS Y EXTERNAS - перевод на Русском

внутренних и внешних
internos y externos
nacionales y externos
nacionales y extranjeros
interior y exterior
interno y extranjero
nacionales y exteriores
внутренних и иностранных
nacionales y extranjeras
interna y extranjera
internas y externas
отечественные и зарубежные
внутренние и внешние
internos y externos
nacionales y extranjeros
endógenos y exógenos
nacionales y externos
interiores y exteriores
внутренней и внешней
interna y externa
interior y exterior
interna y exterior
nacional y exterior
interna y extranjera
внутренними и внешними
internos y externos
interiores y exteriores
внутренних и наружных

Примеры использования Internas y externas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Seguimiento de las recomendaciones de las auditorías internas y externas, de los órganos de supervisión
Отслеживание рекомендаций внутреннего и внешнего аудита, надзорных органов
Trataría de las auditorías internas y externas y, de ser necesario,
Этот доклад будет охватывать внутреннюю и внешнюю ревизию и, при необходимости,
La economía seguía siendo vulnerable a diversas conmociones internas y externas, y la capacidad del Estado para atender al servicio del pago de la deuda continuaba siendo insuficiente.
Экономика страны остается уязвимой по отношению к различным внутренним и внешним потрясениям, а способность государства производить платежи в погашение своей задолженности все еще слаба.
La comunicación entre las estructuras internas y externas de la UNITA se mantiene mediante teléfonos por satélite para la transmisión de llamadas,
Связь между внешними и внутренними структурами УНИТА поддерживается через спутниковые телефоны,
que abarcan los gastos de auditorías internas y externas, tanto en materia de administración
которые охватывают расходы на внутреннюю и внешнюю ревизию как административной,
Asesoramiento a entidades internas y externas sobre cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz.
Оказание внутренним и внешним структурам консультационной помощи по вопросам, связанным с поддержанием мира.
El Canadá ha adecuado sus políticas internas y externas relativas a la pesca a los principios
Канада привела свою внутреннюю и внешнюю политику в области рыболовства в соответствие с принципами
Las estructuras de supervisión internas y externas de las Naciones Unidas deben conservar su independencia y tener acceso irrestricto a la Asamblea.
Структуры внутреннего и внешнего надзора Организации Объединенных Наций должны оставаться независимыми и располагать ничем не ограниченным доступом к Ассамблее.
Las instituciones de vigilancia internas y externas están trabajando para incrementar la transparencia en el sistema judicial.
Учреждения внутреннего и внешнего надзора ведут постоянную работу по повышению транспарентности в судебной системе.
libre de injerencias internas y externas, en el que los afganos de todo el país puedan inscribirse y depositar su voto.
должны быть свободны от внутреннего и внешнего вмешательства и должны позволить всем афганцам зарегистрироваться в качестве избирателей и отдать свой голос.
Gerente de comunicaciones internas y externas en línea,
Сотрудник по внутренним и внешним сетевым коммуникациям,
Los bancos deben someterse también a auditorías internas y externas; si no lo hicieren, la Comisión Bancaria está habilitada para imponerles severas sanciones.
Банки должны проходить внутреннюю и внешнюю ревизию; комиссия по делам банков имеет полномочия налагать строгие санкции в случае невыполнения этого требования.
Sin embargo, esta fase tuvo corta duración, ya que el experimento democrático tropezó con dificultades por diversas razones internas y externas.
Однако этот этап демократического развития был краткосрочным, поскольку столкнулся с различными трудностями внутреннего и внешнего характера.
adaptadas a las circunstancias cambiantes internas y externas.
приспособленной к меняющимся внутренним и внешним обстоятельствам.
El Departamento llevó a cabo un examen general de las operaciones de mantenimiento de la paz que incluyó evaluaciones internas y externas en el período bajo examen.
Департамент провел всеобъемлющий обзор операций по поддержанию мира за рассматриваемый период, включавший внутреннюю и внешнюю оценку таких операций.
La transición política que comenzó con la firma del Acuerdo de Bonn hace casi seis años sufre en la actualidad crecientes presiones internas y externas.
Политический переходный процесс, начавшийся с подписания Боннского соглашения почти шесть лет назад, подвергается растущему внутреннему и внешнему давлению.
financiera del Centro ha sido objeto de una serie de auditorías internas y externas en los dos últimos años.
система административного руководства и финансового управления Центра неоднократно была объектом внешних и внутренних ревизий.
El enfoque adoptado en esa iniciativa incluía la aplicación de tecnología que permitiera canalizar los recursos disponibles para prestar servicios a las partes interesadas internas y externas.
Использованный в рамках этой инициативы подход включает принятие методологии для канализации имеющихся ресурсов в предоставление услуг своим внутренним и внешним заинтересованным сторонам.
Mayor capacidad del sector de la seguridad de Sierra Leona para cumplir su obligación de hacer frente a amenazas internas y externas.
Расширение возможностей сектора безопасности Сьерра-Леоне в выполнении его функций по борьбе с внешними и внутренними угрозами.
financiera del Centro fue objeto de una serie de auditorías internas y externas durante el período 1994-1996.
1996 годов административное и финансовое управление Центра неоднократно подвергалось внутренним и внешним ревизиям.
Результатов: 501, Время: 0.0625

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский