INTERRELACIONADA - перевод на Русском

взаимосвязанный
interrelacionado
interconectado
interdependiente
están relacionados entre sí
están íntimamente relacionados
relacionadas
interrelación
взаимозависимый
interdependiente
interdependencia
interrelacionada
entre sí
взаимосвязанного
interrelacionado
interconectado
interdependiente
están relacionados entre sí
están íntimamente relacionados
relacionadas
interrelación
взаимосвязанной
interrelacionado
interconectado
interdependiente
están relacionados entre sí
están íntimamente relacionados
relacionadas
interrelación
взаимосвязанном
interrelacionado
interconectado
interdependiente
están relacionados entre sí
están íntimamente relacionados
relacionadas
interrelación
взаимосвязанность
interrelación
interconexión
conectividad
vínculos
interdependencia
relación
interrelacionado

Примеры использования Interrelacionada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Estas actividades, de naturaleza interrelacionada, exigen una respuesta coordinada a escala mundial, en la que se dé prioridad
Взаимосвязанный характер этих видов деятельности требует согласованных глобальных ответных мер,
de la administración y la gestión, en que la mayor parte de la información está interrelacionada y se tiene que compartir entre organizaciones y lugares de destino.
где бо́льшая часть информации является взаимосвязанной и где должен быть обеспечен обмен ею между организационными подразделениями и местами службы.
Habida cuenta de la índole compleja e interrelacionada de los océanos, los océanos
Учитывая сложный и взаимосвязанный характер Мирового океана,
la cual claramente proclamó la naturaleza interdependiente, interrelacionada e indivisible de los derechos humanos
явно свидетельствует о взаимозависимом, взаимосвязанном и неделимом характере всех прав человека
denotan el pragmatismo necesario para que el Estado se convierta en un asociado activo en nuestra economía mundial cada vez más interrelacionada y globalizada.
в них находит свое отражение тот прагматичный подход, который необходим для того, чтобы государство стало активным партнером в нашей все более взаимосвязанной, глобализованной мировой экономике.
Programa de Acción de Copenhague sobre Desarrollo Social de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social reconocen la naturaleza interrelacionada de tres cuestiones fundamentales de desarrollo social:
Программе действий Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития признается взаимосвязанный характер трех ключевых вопросов социального развития:
El programa prevé la solución integral e interrelacionada de los problemas en materia de atención de la salud,
Программой предусмотрено комплексное и взаимосвязанное решение проблем в области здравоохранения,
El marco jurídico que prevé la Convención establece una red compleja e interrelacionada de organizaciones y organismos internacionales,
Предусматриваемые Конвенцией правовые рамки закладывают основу для создания комплексной и взаимозависимой сети международных организаций
En quinto lugar, el Grupo de Trabajo debe abordar de forma paralela e interrelacionada las cuestiones del aumento del número de miembros
Пятое, Рабочая группа должна параллельно и взаимосвязанно рассмотреть вопрос повышения числа членов Совета
El Programa se ha concebido como una secuencia interrelacionada de actividades, cada una con grupos destinatarios particulares,
Эта Программа предполагает осуществление серии взаимосвязанных мероприятий, каждое из которых направлено на конкретную целевую группу
es preciso destacar que se requiere una aplicación integrada, interrelacionada y coherente y una labor complementaria coordinada de esas conferencias.
упор должен быть сделан на комплексное, взаимосвязанное и последовательное осуществление решений этих конференций и скоординированное осуществление связанной с ними последующей деятельности.
humanitarias de manera integrada e interrelacionada.
гуманитарные вопросы целостным и взаимосвязанным образом.
El marco lógico es un instrumento conceptual que obliga a los directores de programas a integrar los elementos del presupuesto por programas en una estructura coherente e interrelacionada, con una relación jerárquica de causa y efecto entre los distintos elementos.
Логическая схема- это концептуальный инструмент, который необходим руководителям программ для организации элементов бюджета по программам в единую целостную и взаимосвязанную структуру, в которой установлена иерархическая причинно-следственная связь между всеми элементами.
de manera sinérgica e interrelacionada.
в рамках синергичных и взаимосвязанных подходов.
La presupuestación basada en los resultados entraña la creación de un marco lógico que permita a los gestores de programas delinear los elementos del presupuesto de los programas en una estructura coherente e interrelacionada.
Методика составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, предусматривает создание логической схемы для оказания содействия руководителям программ в организации элементов бюджета по программам в единую целостную и взаимосвязанную структуру.
por el Gobierno iraquí, que en su totalidad constituyen una estructura jurídica interrelacionada.
взятых на себя иракским правительством и в комплексе составляющих взаимосвязанную правовую структуру.
Debemos pasar de una serie de asociaciones bilaterales, a una red de colaboración interrelacionada capaz de facilitar la coordinación entre los asociados regionales
Нам нужно перейти от целого ряда двусторонних партнерских связей к взаимоувязанным сетям сотрудничества, которые могут облегчить координацию между региональными
Crear una carpeta de información interrelacionada como conjunto integrado de información sobre productos químicos y desechos que abarca a los tres convenios, que incluye información sobre los países, un calendario conjunto,etc. Cofinanciación propuesta por medio de los tres convenios.
Создание набора межсекторальных информационных данных в качестве универсального источника информации о химических веществах и отходах, охватывающей все три конвенции; включая страновую информацию, совместное расписание и т.
Preparar una carpeta de información interrelacionada como documento único de información sobre productos químicos y los desechos, que abarcará los tres convenios
Создание набора межсекторальных информационных данных в качестве универсального источника информации о химических веществах
se reconoció la importancia vital e interrelacionada de este ecosistema principal para la supervivencia del ecosistema mundial.
признается исключительная важность и взаимозависимый характер этой крупнейшей экосистемы для выживания глобальной экосистемы.
Результатов: 80, Время: 0.4786

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский