Примеры использования
Invertidos en
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
la atención y los recursos invertidos en los menores solicitantes de asilo no acompañados.
то внимание и ресурсы, которые направлены на оказание помощи несопровождаемым несовершеннолетним просителям убежища.
Además, los miles de millones de dólares invertidos en el Sáhara Occidental están impidiendo a Marruecos invertir en su propia infraestructura.
Наряду с этим миллиарды долларов, вложенных в Западную Сахару, препятствуют Марокко в отношении инвестиций в собственную инфраструктуру.
Nigeria considera que los enormes recursos invertidos en estos experimentos deberían dedicarse a promover el desarrollo sostenible.
Нигерия считает, что огромные средства, которые тратятся на такие опыты, должны направляться на оказание содействия устойчивому развитию.
De los 60 millones de dólares invertidos en los sectores de la salud
Из 60 млн. долл. США, потраченных в секторах здравоохранения
Los fondos invertidos en ese ámbito no se dedican a otros ámbitos del gasto público.
Средств, которые тратятся в этой сфере, очень недостает в других областях государственных ассигнований.
Recursos humanos invertidos en cumplir las obligaciones de presentación de informes en el marco de la CLD.
Людские ресурсы, которые были задействованы в деятельности по выполнению обязательств по представлению отчетности в рамках КБОООН.
En 2005, fueron 600 millones de dólares invertidos en nuevas tecnologías del tipo que ven aquí.
В 2005 году было инвестировано 600 млн. дол. в новые технолгии подобного типа.
En 2005, fueron 600 millones de dólares invertidos en nuevas tecnologías del tipo que ven aquí. Ésto se duplicó en 2006 a 1.2 billones de dólares.
В 2005 году было инвестировано 600 млн. дол. в новые технолгии подобного типа. В 2006 году эта цифра удвоилась до 1. 2 млрд. долл.
Con el final de la guerra fría, se tuvo la esperanza de que los recursos invertidos en la carrera de armamento se utilizarían para promover el desarrollo humano.
Ожидалось, что после прекращения холодной войны средства, которые расходовались на гонку вооружений, будут использоваться для содействия развитию человека.
debido esencialmente a la carencia de fondos invertidos en la medicina perinatal.
в основном из-за недостатка средств, которые вкладываются в дородовую медицину.
Muchos afirman que la aplicación de lo acordado en Río puede medirse fácilmente a partir de los recursos financieros invertidos en ello.
Многие утверждают, что степень выполнения решений Рио- де- жанейрской конференции можно легко определить исходя из объема финансовых ресурсов, инвестированных на эту деятельность.
Concluyó agradeciendo al personal del UNFPA por el tiempo y la energía invertidos en preparar el documento de política para la Junta.
В заключение она поблагодарила сотрудников ЮНФПА за труд и усилия, которые они вложили в подготовку программного документа для Совета.
La Bitas pide una indemnización de 15.762 dólares por la pérdida de intereses sobre los fondos invertidos en el material adquirido para el Proyecto.
Битас" испрашивает компенсацию в размере 15 762 долл. США за потерю процентов по средствам, инвестированным на приобретение материалов для проекта.
Todos los fondos soberanos pueden responder a los acontecimientos políticos mundiales mediante el rápido retiro de fondos invertidos en el exterior.
Все СФБ могут отвечать на мировые политические события путем вывода фондов, инвестированных за границей.
En el bienio 2008-2009 la proporción de los fondos del PNUD invertidos en activos comercializables(bonos,
В двухгодичном периоде 2008- 2009 годов доля средств ПРООН, инвестированных в ликвидные активы( облигации,
La sensibilización pública se relaciona con los demás ámbitos: las grandes cantidades de fondos invertidos en las actividades realizadas por la Policía,
Общественность хорошо информирована в других областях- количество средств, вложенных в работу полиции, неправительственных и других организаций также отражается на методе
La Junta observó que, como promedio, los fondos invertidos en nombre de la UNSMIS habían producido un rendimiento del 0,71% durante el bienio 2004-2005,
Комиссия отмечает, что средний показатель отдачи от средств, инвестированных в ЮНСМИС, составляла в 2004- 2005 годах,
Esta suma representa más de 17 veces el total de recursos invertidos en el mundo en materia de asistencia oficial para el desarrollo
Эта сумма в 17 раз превышает объем ресурсов, выделяемых на официальную помощь в целях развития во всем мире,
Aunque el total de fondos invertidos en el aprendizaje del personal se ha mantenido relativamente estable,
Хотя общий объем средств, вложенных в подготовку персонала, продолжал оставаться относительно стабильным, сократилась процентная доля
A pesar de los considerables esfuerzos invertidos en la investigación y el desarrollo de tecnologías,
Несмотря на значительные инвестиции в технологические исследования
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文