INVITAR A LOS REPRESENTANTES - перевод на Русском

пригласить представителей
invitar a los representantes
предложить представителям
invitar a los representantes
приглашения представителей
invitar a los representantes
invitaciones a los representantes

Примеры использования Invitar a los representantes на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En su 5801ª sesión, celebrada el 13 de diciembre de 2007, el Consejo decidió invitar a los representantes de Australia, Filipinas,
На своем 5801- м заседании 13 декабря 2007 года Совет постановил пригласить представителей Австралии, Новой Зеландии,
La Comisión invitará a los representantes de los organismos especializados y podrá invitar a los representantes de cualquier organización intergubernamental a participar con carácter consultivo en el examen de cualquier asunto de especial interés para tal organismo
Комиссия приглашает представителей специализированных учреждений и может приглашать представителей любых межправительственных организаций участвовать на консультативных началах в рассмотрении ею любого вопроса, представляющего особый интерес для такого учреждения
El Comité decidió invitar a los representantes de los organismos especializados a que asistieran a la primera sesión de cada uno de sus grupos de trabajo anteriores al período de sesiones con miras a permitirles facilitar información, en sesión privada,
Комитет принял решение о приглашении представителей специализированных учреждений на первое заседание каждой из его предсессионных рабочих групп, с тем чтобы дать им возможность представить в ходе закрытого заседания информацию более точного
la de ampliar la serie de sesiones de alto nivel del Consejo para que los ministros puedan adoptar medidas concretas e invitar a los representantes de organizaciones no gubernamentales
увеличение количества заседаний высокого уровня на сессиях Совета, с тем чтобы министры могли принимать конкретные меры, и приглашение представителей неправительственных организаций
la Comisión desea invitar a los representantes de la CCSAIP y de la FAFI a tomar la palabra en relación con los temas 119
он предлагает Комитету пригласить представителя ФАМГС и представителя ККСАМС для выступления в Комитете с устными заявлениями по пунктам 119
entidades privadas; y llevar a cabo investigaciones en sus instalaciones e invitar a los representantes de esos órganos a presentarse ante ella y suministrarle información.
также у частных заведений; проводить расследования на местах и предлагать представителям этих структур явиться в Комиссию с целью представления информации.
Además de invitar a los representantes de la Comisión a participar en sus sesiones anuales
Помимо того, что она приглашает представителей КМП участвовать в своих ежегодных сессиях
En su 5940ª sesión, celebrada el 22 de julio de 2008, el Consejo decidió invitar a los representantes de la Argentina, Cuba,La situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión de Palestina".">
На своем 5940- м заседании 22 июля 2008 года Совет постановил пригласить представителей Аргентины, Израиля,
Invitar a los representantes de los países que participan en las consultas sobre los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible y la agenda de
Предложить представителям стран, участвующим в консультациях по итоговому документу Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию
En su 5930ª sesión, celebrada el 9 de julio de 2008, el Consejo de Seguridad decidió invitar a los representantes del Afganistán(Ministro de Relaciones Exteriores),
На своем 5930- м заседании 9 июля 2008 года Совет Безопасности постановил пригласить представителей Австралии, Афганистана( министра иностранных дел),
los pueblos indígenas y la sociedad civil para el desempeño de su trabajo, e invitar a los representantes de esas entidades a participar como observadores en esas reuniones;
гражданскому обществу с просьбой внести свой вклад в проведение их работы и предложить представителям этих субъектов участвовать в этих совещаниях в качестве наблюдателей;
a nivel de mantenimiento de la base, corresponde a recepciones oficiales organizadas por los centros de información en el Día de las Naciones Unidas y para invitar a los representantes de los medios de información
предназначены для проведения информационными центрами представительских мероприятий по случаю Дня Организации Объединенных Наций и для приглашения представителей средств массовой информации
en la que no hay variaciones, corresponde a recepciones oficiales organizadas por los centros de información en el Día de las Naciones Unidas y para invitar a los representantes de los medios de información
предназначены для проведения информационными центрами представительских мероприятий по случаю Дня Организации Объединенных Наций и для приглашения представителей средств массовой информации
Grupo de Expertos para los PMA); e invitar a los representantes de otros grupos a participar en los talleres
КГЭ и ГЭН); и приглашение представителей других групп для участия в рабочих совещаниях
llevar a cabo investigaciones en sus instalaciones e invitar a los representantes de esos órganos a presentarse ante ella y suministrarle información.
также у частных заведений; проводить в них расследования на месте и приглашать представителей этих структур в комиссию для получения от них информации.
El Presidente(habla en árabe): Antes de invitar a los representantes a ponerse de pie y a guardar un
Председатель( говорит поарабски): Прежде чем я предложу представителям встать и соблюсти минуту молчания,
En su 5736ª sesión, celebrada el 29 de agosto de 2007, el Consejo de Seguridad decidió invitar a los representantes de Argelia, Bangladesh,La situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión de Palestina".">
На своем 5736- м заседании 29 августа 2007 года Совет постановил пригласить представителей Алжира, Бангладеш,
En su 5851ª sesión, celebrada el 12 de marzo de 2008, el Consejo decidió invitar a los representantes del Afganistán,
На своем 5851- м заседании 12 марта 2008 года Совет постановил пригласить представителей Австралии, Афганистана,
corresponde a recepciones oficiales organizadas por los centros de información en el Día de las Naciones Unidas y para invitar a los representantes de los medios de información
центрами представительских мероприятий в День Организации Объединенных Наций и предназначены также для приглашения представителей средств массовой информации
Para concluir, permítaseme invitar a los representantes a mirar a su alrededor.
Позвольте мне завершить свое выступление, предложив представителям оглянуться вокруг.
Результатов: 5168, Время: 0.0413

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский