autoridades extranjeras derivados de la aplicación de esas leyes;
властями в порядке осуществления этих законов;autoridades extranjeras derivados de la aplicación de esas leyes;
властями в порядке осуществления этих законов;administrativo ante tribunales o autoridades extranjeros derivados de la aplicación de esas leyes;
административного разбирательства иностранными судами или властями в осуществление этих законов;las medidas suplementarias para reforzar la aplicación de esas leyes y las alternativas para atender a las necesidades de protección que no quedasen suficientemente amparadas por los instrumentos existentes.
дополнительных мер по укреплению осуществления этих законов и альтернативных путей решения проблемы их защиты, которые должным образом не охвачены существующими документами.preocupa al Comité que haya lagunas en la aplicación de esas leyes y que el derecho del niño a expresar su opinión se considere a menudo una mera formalidad.
Комитет выражает обеспокоенность пробелами в осуществлении этих законов, а также тем, что право ребенка выражать свое мнение часто считается простой формальностью.hogares que tenían antes de la guerra; sin embargo, la aplicación de esas leyes se ha visto demorada por numerosas formas de obstrucción deliberada.
перемещенных лиц в места их проживания до войны, однако осуществление этих законов идет медленно из-за применения различных форм преднамеренной обструкции.con inclusión de los seguros sociales, la aplicación de esas leyes ha sido obstaculizada por las actuales dificultades económicas que afronta el país debido a la fuerte reducción de los ingresos del Estado Parte.
законодательство Ирака содержит положение о социальном обеспечении, включая социальное страхование, осуществление этих законов тормозится нынешними экономическими трудностями в стране ввиду существенного сокращения доходов государства- участника.el Retorno de la Asamblea de Kosovo celebró una audiencia pública sobre la aplicación de esas leyes e instó a los municipios de Prizren
касающимся возвращения, состоялось открытое слушание по вопросу об осуществлении этих законов, и к муниципалитетам в Призренеaumentar la edad mínima para contraer matrimonio, cuando sea necesario, así como generar apoyo social para la aplicación de esas leyes, entre otras cosas, ampliando las oportunidades de formación para las niñas;
также мобилизовать социальную поддержку для соблюдения этих законов, в частности, за счет расширения возможностей в плане получения девочками образования;no contenía datos suficientes acerca de la aplicación de esas leyes ni datos que permitieran determinar hasta qué punto las comunidades minoritarias disfrutaban efectivamente de los derechos garantizados en virtud de la Convención.
прав общин меньшинств и не содержит достаточной информации о соблюдении этих законов или о степени, в которой общины меньшинств фактически осуществляют права, гарантированные согласно Конвенции.las estrategias encaminadas a superar las lagunas existentes en la aplicación de esas leyes y políticas.
также стратегиям преодоления сохраняющихся пробелов в осуществлении таких законов и политики.el marco legislativo general que rige el sector de las informaciones y la aplicación de esas leyes por el Gobierno.
регулирующей деятельность информационного сектора, а также осуществления этого законодательства правительством.el trabajo", el Comité expresa su preocupación por">las informaciones de que en la práctica el control judicial efectivo de esas medidas es limitado y que la aplicación de esas leyes afecta desproporcionadamente a los miembros de minorías étnicas.
поводу сообщений о том, что судебный контроль за этими мерами является ограниченным и что применение этих законов может диспропорциональным образом затронуть членов этнических меньшинств.el trabajo", el Comité expresa su preocupación por las informaciones de que">en la práctica el control judicial efectivo de esas medidas es limitado y que la aplicación de esas leyes afecta desproporcionadamente a los miembros de minorías étnicas(art. 5 a) y b.
на практике эффективный судебный контроль за этими мерами является ограниченным и что применение этих законов может диспропорциональным образом затронуть членов этнических меньшинств( статья 5 а) и b.inquieta al Comité que la aplicación de esas leyes se limite al territorio del Estado de la Ciudad del Vaticano
Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что применение этих законов ограничивается территорией государства- города Ватикан и что они не применяются в отношении всех лицpuede dificultar la aplicación de esas leyes.
могут затруднить приведение этих законов в исполнение.de las estrategias encaminadas a superar las lagunas existentes en la aplicación de esas leyes y políticas.
также стратегии преодоления сохраняющихся пробелов в осуществлении таких законов и политики.la Ley sobre la democracia en Cuba de 1992 de que, si la aplicación de esas leyes ocasiona dificultades indebidas a las actividades económicas de empresas o nacionales de un tercer Estado,
Япония разделяет обеспокоенность тем, что если применение этих законов создает необоснованные трудности для предприятий или граждан какойто третьей стороны,la Dirección tiene la obligación de vigilar la aplicación de esas leyes, promover políticas
Управление обязано следить за применением этих законов, содействовать реализации политикиLa aplicación de esa Ley requiere personal mejor capacitado y equipo.
Осуществление этого закона требует как наличия более подготовленного персонала, так и оборудования.
Результатов: 49,
Время: 0.062