EN LA APLICACIÓN DE LAS LEYES - перевод на Русском

при осуществлении законов
en la aplicación de las leyes
в применении законов
en la aplicación de la ley
в правоприменительной
en la aplicación
de hacer cumplir la ley
при осуществлении законодательства
en la aplicación de las leyes
применения законодательства
aplicación de la legislación
aplicación de la ley
aplicación del derecho
aplicar la legislación
aplicación de la normativa
de aplicación del régimen
de aplicar la ley
на применение законодательства

Примеры использования En la aplicación de las leyes на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
específico por sexos en todos los ámbitos de la familia y la sociedad, con miras a poner de manifiesto, entre otras cosas, las asimetrías específicas por género y los casos concretos de desigualdad en la aplicación de las leyes.
которая позволит выявить гендерные асимметрии для мужчин и женщин и конкретных случаях реализации законов, и т. д.
ocupan un lugar importante en la administración de justicia, sobre todo en la aplicación de las leyes.
роль в отправлении правосудия, особенно в области исполнения законодательства.
no se lleve a la práctica plenamente en la aplicación de las leyes, políticas y programas del Estado Parte
должным образом не учитывается при осуществлении законов, стратегий и программ государства- участника,
los servidores públicos que por sus funciones colaboran con el INM en la aplicación de las leyes migratorias.
должностных лиц, которые при выполнении своих функций сотрудничают с НИМ в применении законов, касающихся мигрантов.
las mujeres pobres, se enfrentan a prácticas discriminatorias en la aplicación de las leyes de nacionalidad y ciudadanía.
также бедные женщины сталкиваются с дискриминационной практикой при осуществлении законов о гражданстве.
A fin de intensificar la cooperación en la aplicación de las leyes, se ha sugerido que es importante elaborar normas comunes
Была высказана мысль о том, что для укрепления сотрудничества в правоприменительной деятельности важно разработать общие стандарты и обеспечить сбалансированность между прозрачностью
Como resultado de mi decisión de 30 de abril de 2002 en que se da prioridad en la aplicación de las leyes sobre la propiedad a los policías repatriados que pertenecen a minorías, confío en que las últimas enmiendas constitucionales introducidas
В дополнение к моему решению от 30 апреля 2002 года, предусматривающему уделение первоочередного внимания возвращающимся сотрудникам полиции из числа меньшинств при осуществлении имущественного законодательства, я надеюсь, что недавние конституционные поправки в обоих Образованиях будут осуществляться так,
A fin de intensificar la cooperación en la aplicación de las leyes, se ha sugerido que es importante elaborar normas comunes
Была высказана мысль о том, что для укрепления сотрудничества в правоприменительной деятельности важно разработать общие стандарты и обеспечить сбалансированность между транспарентностью
el elevado número de instituciones que participan en la aplicación de las leyes sobre igualdad y no discriminación,
большим числом учреждений, обеспечивающих применение законодательства о борьбе с дискриминацией
se observa que persisten aún dificultades en la aplicación de las leyes laborales debido a la falta de mecanismos de control y vigilancia de su cumplimiento por parte del Estado,
говорить в целом, то пока сохраняются трудности с применением законов о трудовых отношениях на практике изза отсутствия механизмов контроля за их соблюдением со стороны государства,
adopte un enfoque proactivo en la aplicación de las leyes de manera tal que se salvaguarden
им рекомендации в вопросах, связанных с применением законодательства, действовать на опережение,
La lentitud en la aplicación de las leyes aprobadas en la esfera de la propiedad intelectual(especialmente en materia de derechos de autor y derechos relacionados,
Медленные темпы осуществления законов, принятых в области интеллектуальной собственности( особенно в области авторского права
El primer taller, dedicado a las experiencias adquiridas por los países en desarrollo en la aplicación de las leyes de competencia y a los problemas que éstos habían encontrado,
Первый семинар, посвященный опыту и проблемам с осуществлением конкурентного законодательства в развивающихся странах, на котором основным
No obstante, al Comité le siguen preocupando las deficiencias en la aplicación de las leyes y las estrategias, el reducido número de condenas penales por la trata de mujeres,
Вместе с тем Комитет попрежнему озабочен по поводу проблем с осуществлением законодательства и стратегий, незначительного количества обвинительных приговоров за совершение уголовных преступлений,
ha habido cierto progreso en la aplicación de las leyes y otras medidas contra la trata de niñas y mujeres,
достигнут определенный прогресс в осуществлении законов и принятии других мер по борьбе с торговлей девочками
al Código Civil," los[…] instrumentos internacionales ejercen influencia en la legislación y en la aplicación de las leyes"(HRI/CORE/1/Add.106, párr. 81).
согласно Конституции и Гражданскому кодексу" международные документы влияют на национальное законодательство и применение законов"( HRI/ CORE/ 1/ Add. 106, пункт 81).
complementariedades recíprocas de la policía y la justicia en la aplicación de las leyes".
в рамках Школы магистратуры, например, на тему" Особенности и">взаимодополняемость полиции и системы правосудия в применении законов".
A fin de intensificar la cooperación en la aplicación de las leyes, se ha sugerido que es importante elaborar normas comunes
Считается, что для укрепления сотрудничества в правоприменительной деятельности важно разработать общие стандарты и обеспечить сбалансированность между транспарентностью
establecer un mecanismo para presentar denuncias de discriminación en la aplicación de las leyes; mejorar la situación general de la democracia;
необходим механизм представления обращений относительно дискриминации при осуществлении законодательства; необходимо улучшить общую ситуацию с демократией;
incluidas las dificultades en la aplicación de las leyes y reglamentos que prohiben esos actos,
включая трудности с практическим применением законов и других норм, запрещающих совершение таких актов,
Результатов: 57, Время: 0.1179

En la aplicación de las leyes на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский