LA INFORMACIÓN RECABADA - перевод на Русском

информации полученной
собранная информация
información reunida
información recopilada
información recogida
información recabada
información obtenida
información recolectada
informaciones acumuladas
información que se genere
información compilada
запрошенную информацию
información solicitada
información requerida
información que pida
información pedida
информация полученная
информации собранной

Примеры использования La información recabada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La información recabada sobre los vertimientos de material radiactivo en los océanos se recoge en el servicio de intercambio de información sobre sustancias radiactivas del OIEA,
Собранная информация о попадании радиоактивных материалов в Мировой океан передана в Центр МАГАТЭ по обмену информацией о радиоактивных веществах,
Le preocupaba sobre todo la metodología censal que se sigue en el país para determinar quiénes son indígenas y verificar si la información recabada por las autoridades gubernamentales era objetiva y confiable.
Комитет интересовала прежде всего методология, применяемая в стране при переписи населения для определения принадлежности лиц к коренному населению, а также объективность и надежность информации, собранной государственными органами.
Durante el período sobre el que se informa, el Comité adoptó todas las decisiones relativas a las solicitudes de exclusión de nombres de la Lista basándose únicamente en la información recabada por la Ombudsman y siguiendo la recomendación de esta.
Все решения относительно просьб об исключении из перечня, вынесенные Комитетом в отчетном периоде, основывались исключительно на информации, собранной Омбудсменом, и при этом Комитет учитывал ее рекомендации.
Se acogió favorablemente la reciente recomendación de la Alta Comisionada de que la información recabada por los mecanismos se utilizase como parte del sistema de" alerta temprana" de posibles conflictos, establecido en el marco de las Naciones Unidas.
Позитивно была воспринята недавняя рекомендация Верховного комиссара относительно того, чтобы информация, получаемая этими механизмами, использовалась в рамках системы" раннего предупреждения" Организации Объединенных Наций в связи с потенциальными конфликтами.
Después de largas consultas, el Equipo llegó a un acuerdo con la Secretaría para el diseño de una base de datos apropiada para almacenar y gestionar la información recabada por el Equipo en relación con cada uno de los 191 Estados Miembros
После продолжительных консультаций Группа согласовала с Секретариатом параметры соответствующей базы данных для хранения и управления информацией, полученной Группой по каждому из 191 государства- члена, а также по соответствующим международным
Algunas delegaciones preguntaron qué sucedería con la información recabada de los contratistas y el Secretario General recalcó en su respuesta que la información obtenida de los diversos contratistas no respondía a criterios uniformes y por lo tanto era difícil de combinar.
Некоторые делегации поинтересовались, что произойдет с информацией, полученной от контракторов, на что Генеральный секретарь ответил, что информация, полученная от различных контракторов, не стандартизирована и что поэтому ее трудно представить в сводном виде.
Asimismo, está prohibido utilizar la información recabada con fines distintos de los previstos por la ley,
Кроме того, запрещено использовать собранную информацию в целях, отличных от целей, предусмотренных законом,
siguiera ofreciendo a los Estados tiempo y oportunidades suficientes para responder y verificar la información recabada por el Grupo.
соответствующие возможности для представления ответов, а также проверять информацию, собранную Группой контроля.
La información recabada por el Experto independiente revela que las condiciones de detención son extremadamente duras en la Compañía Territorial de Korhogo,
По сведениям, собранным независимым экспертом, условия содержания под стражей в расположении территориальной роты в Корого являются крайне тяжелыми,
No obstante, solicitamos encarecidamente que haya mayores esfuerzos en cuanto al seguimiento de la información recabada de los Estados Miembros como parte de las labores de lucha contra el terrorismo.
Вместе с тем мы хотели бы призвать к активизации усилий в целях проведения последующей деятельности в отношении предоставленной государствами- членами информации в контексте усилий по борьбе с терроризмом.
los gobiernos pedían a las empresas de telecomunicaciones que conservaran la información recabada durante períodos de tiempo más largos,
государства предлагают телекоммуникационным компаниям сохранять собираемую информацию на протяжении более длительных периодов времени
De acuerdo también con la información recabada por el Grupo, en el período examinado ha habido 13 casos en los que se ha atacado, detenido o amenazado a convoyes que transportaban ayuda humanitaria.
Также согласно данным, полученным Группой, за отчетный период произошло 13 инцидентов, в которых конвои грузовиков с гуманитарной помощью становились объектами нападения, останавливались или подвергались угрозам.
Según la información recabada, los militantes de la Alianza de los Republicanos
В соответствии с полученной информацией активисты Объединения республиканцев
La información recabada y mantenida por el Servicio de Inteligencia
Информация, собираемая и находящаяся в распоряжении КСБР,
También se tuvo en cuenta la información recabada por el estudio general de las actividades de desminado(GMAS) que se estaba realizando.
Была также принята в расчет информация, собранная за счет текущего Общего обследования противоминной деятельности( ООБПМД),
La información recabada por medio de los sistemas desarrollados por la Sección de Apoyo a la Gestión de la Información en las Crisis reviste una importancia fundamental para apoyar a las oficinas sobre el terreno, en particular durante las situaciones de crisis.
Информация, собранная в рамках систем, разработанных Секцией информационной поддержки деятельности в кризисных ситуациях, имеет важнейшее значение для поддержки периферийных отделений, особенно в кризисных ситуациях.
A la luz de esas consultas y de la información recabada, el enfoque del marco actualizado había de centrarse más en la modificación de comportamientos que en el cambio de los procesos existentes,
В свете этих консультаций и мероприятий по сбору информации был определен подход к обновлению основных положений, предусматривающий уделение основного внимания изменению поведения,
De la información recabada por el Relator Especial se desprende
В свете информации, полученной Специальным докладчиком,
El informe se basa en la información recabada de las autoridades gubernamentales,
Настоящий доклад базируется на информации, полученной от правительственных органов,
a fin de garantizar un proceso decisorio justo basado únicamente en la información recabada por la Ombudsman y comunicada al peticionario.
для обеспечения справедливого процесса вынесения решения, основанного исключительно на информации, собранной Омбудсменом и препровожденной петиционеру.
Результатов: 70, Время: 0.1304

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский