respecto de su iniciativa para definir un marco común con plazos prefijados para la aprobación de estrategias ambientales internas destinadas a promover el cumplimiento por las organizaciones que la integran de todos los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente;
направленной на определение расписанной по срокам общей основы внутренних природоохранных стратегий, призванных содействовать соблюдению всеми организациями- членами всех многосторонних экологических соглашений;
que sea más eficaz para los países que la integran.
difundirla en tiempo real entre más de 68 organizaciones no gubernamentales(internacionales y nacionales) que la integran y en una red que abarca unas 1.000 organizaciones de la sociedad civil en el Iraq ha tenido efectos directos sobre el proceso de desarrollo de este país.
ее распространение в реальном режиме времени среди более 68 неправительственных организаций( международных и национальных), входящих в состав Комитета, а также среди сетей, включающих около 1000 организаций гражданского общества в Ираке, оказывают непосредственное воздействие на процесс развития в Ираке.
La APEC organiza por lo menos un taller por año en Tokio para las economías que la integran; además, una vez por año organiza una reunión de estadísticos de sus países miembros para examinar la situación general de las estadísticas de energía de la región.
АТЭС организует как минимум один практикум в год в Токио для своих стран- членов; АТЭС также организует один раз в год совещание статистиков из входящих в него стран- членов в целях анализа общего состояния статистики энергетики в регионе АТЭС.
directamente y a través de las organizaciones que la integran, recuerda a los gobiernos
она, прямо или через свои организации- члены, привлекает внимание правительств
locales apoyadas por el PNUMA que avanzan en el desarrollo de la economía verde y la integran en sus políticas, en el contexto del desarrollo sostenible
пользующихся поддержкой ЮНЕП, которые добиваются успехов в деле разработки и учета в проводимой ими политике методов и средств обеспечения<<
Por conducto de las instituciones que la integran y su grupo de trabajo sobre justicia social,
СИДСЕ, действуя через свои учреждения- члены и свою целевую группу по вопросам социальной справедливости,
los servicios de asesoramiento jurídicos para reforzar la integran del medio ambiente en el estado de derecho con miras a lograr la justicia ambiental.(Meta: tres regiones).
оказания юридических консультативных услуг для укрепления интеграции экологии в правопорядок для достижения экологического правосудия.( Целевой показатель: три региона).
que demuestran que la familia es indispensable para el bienestar de la sociedad y de las personas que la integran.
семья абсолютно необходима для благополучия общества и отдельных людей, которые его составляют.
del mejoramiento de la rendición de cuentas en el conjunto de la organización y en las partes que la integran.
более высокой степени отчетности организации в целом и ее отдельных подразделений.
de la dignidad humana, en el trabajo y la solidaridad de las personas que la integran y la prevalencia del interés general.
плюралистической Республики( при автономии входящих в ее состав территориальных образований), которая зиждется на уважении человеческого достоинства, совместном труде и солидарности ее граждан в условиях единения и превалирования общих интересов.
en caso de que ese sector sea uno de los sectores en que la Organización de la Conferencia Islámica aporte una contribución considerable a los países que la integran.
т. е. почтовых услуг, поскольку в этом секторе ОИК оказывает полезные услуги своим государствам- членам.
la Asamblea General y los Estados que la integran en particular.
Генеральная Ассамблея и все государства- члены.
Respecto de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas, la organización informó a los medios de comunicación y las organizaciones que la integran sobre la aprobación de la Declaración para darla a conocer más ampliamente al tiempo que trabaja en su aplicación.
В связи с Декларацией Организации Объединенных Наций о правах коренных народов организация распространяет информацию о принятии этой декларации в средствах массовой информации и среди организаций- членов в целях ознакомления с ней широкой общественности, а также содействия ее осуществлению.
Fortalecer el Grupo Consultivo de Jóvenes de la Red de Empleo de los Jóvenes para que, además de su función de asesoramiento general, las organizaciones de jóvenes que la integran puedan desempeñar una función más activa a nivel nacional a fin de apoyar la elaboración
Укрепить Консультативную молодежную группу Сети по обеспечению занятости молодежи, с тем чтобы входящие в нее молодежные организации, в дополнение к своим общим консультативным функциям, могли играть более
la Presidencia haya confirmado en nombre de Bosnia y Herzegovina, incluidas las Entidades que la integran, los siguientes entendimientos.
Совет приветствует подтверждение Президиумом от имени Боснии и Герцеговины, включая составляющие ее образования, следующих пониманий.
La Federación y las asociaciones que la integran siguen interesadas en mejorar el funcionamiento de las Naciones Unidas a fin de que puedan ocuparse de ámbitos cruciales para la comunidad internacional,
В сферу вопросов, которыми занимаются ВФАСООН и ее ассоциации- члены, по-прежнему входят совершенствование работы Организации Объединенных Наций в таких ключевых проблемных областях, с которыми сталкивается международное сообщество,
independencia de que disfrutan, por ende, los estados que la integran.
которой пользуются входящие в него субъекты федерации- т. е. штаты.
del total de 158 diputados que la integran, 15 son indígenas,
был отмечен значительный прогресс: из 158 депутатов, входящих в его состав, 15 являются представителями коренных народов,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文