Примеры использования
Las reiteradas
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
El Grupo de Trabajo tomó nota de las diversas opiniones expresadas, en particular de las reiteradas objeciones a que no se aclarara
Рабочая группа приняла к сведению различные высказанные точки зрения и, в частности, вновь заявленные возражения против такого подхода,
Los recientes frustrados atentados terroristas en países europeos y las reiteradas amenazas de grupos extremistas de continuar con acciones de terror en diferentes partes del mundo representan una grave amenaza
Недавно предотвращенные террористические нападения в европейских странах и неоднократные угрозы со стороны экстремистских групп, заявлявших, что они будут продолжать свои террористические действия в различных частях мира,
La Comisión considera que las reiteradas recomendaciones y observaciones de la Junta de Auditores obedecen a continuas deficiencias existentes en el cumplimiento de las normas y reglamentos financieros pertinentes,
Комитет считает, что неоднократно повторяемые рекомендации и замечания Комиссии ревизоров являются отражением сохраняющихся недостатков в контексте выполнения соответствующих финансовых правил
A pesar de las reiteradas exhortaciones del Gobierno de Georgia,
Несмотря на неоднократные призывы правительства Грузии,
Por último, desearía recordar las reiteradas solicitudes de la Asamblea General de que se respete la voluntad de los habitantes de Kosova
В заключение я хотел бы напомнить о неоднократных требованиях Генеральной Ассамблеи, касающихся уважения воли жителей Косово
La fuente señala que a pesar de las reiteradas solicitudes formuladas tanto antes
Источник заявляет, что, несмотря на неоднократные запросы, подававшиеся как до, так
Seguimos con preocupación las reiteradas declaraciones de funcionarios estadounidenses y de la Unión
Мы с обеспокоенностью следим за неоднократными заявлениями официальных представителей Соединенных Штатов
En vista de las reiteradas peticiones de algunas Partes,
С учетом неоднократных просьб ряда Сторон,
Censurando las reiteradas agresiones israelíes en el Líbano meridional
Осуждая неоднократные акты агрессии Израиля на юге Ливана
Cada año desde 1998, de conformidad con las reiteradas peticiones de la Asamblea,
por los daños materiales experimentados como consecuencia de las reiteradas agresiones israelíes,
причиненный ему ущерб в результате неоднократных израильских нападений
Esa medida contradice de manera directa las reiteradas solicitudes de la Junta de Gobernadores del OIEA-- que han adquirido carácter obligatorio mediante decisiones adoptadas por el Consejo de Seguridad-- de que se suspendan todas las actividades relacionadas con el enriquecimiento de uranio.
Такой шаг прямо противоречит неоднократным требованиям Совета управляющих МАГАТЭ приостановить всю связанную с обогащением деятельность, которые носят обязательный характер, поскольку подкреплены решениями Совета Безопасности.
Hasta la fecha, a pesar de las reiteradas peticiones del Organismo,
До настоящего времени, несмотря на неоднократные запросы Агентства,
Deseo también señalar a su atención otro acontecimiento peligroso en relación con las reiteradas incursiones y provocaciones de los colonos extremistas en Al-Haram Al-Sharif, en la Jerusalén Oriental ocupada.
Я хотел бы также обратить ваше внимание на еще одну опасную ситуацию, связанную с неоднократными вторжениями и провокациями со стороны экстремистски настроенных поселенцев на территории Харам- аш- Шарифа в оккупированном Восточном Иерусалиме.
suscitadas durante el debate, expresó preocupación por las reiteradas alegaciones de discriminación contra algunos grupos que pueden ser diferenciables en virtud de su origen tribal
Комитет выразил обеспокоенность по поводу неоднократных утверждений о дискриминации в отношении ряда групп, различающихся по своему племенному
momento importante de reflexión, de verdadera introspección, ante los recientes acontecimientos y las reiteradas crisis a que hemos hecho frente en los últimos tiempos.
самоанализа-- в свете недавних событий и повторяющихся кризисов, с которыми мы в последнее время сталкивались.
esfera de los misiles, de conformidad con las reiteradas declaraciones del Secretario General de las Naciones Unidas a este respecto.
их отношений в ракетной области согласно неоднократным высказываниям на этот счет Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
en la que se condenaron las reiteradas violaciones de derechos humanos cometidas por las autoridades sirias.
в которой осудила неоднократные нарушения сирийскими властями прав человека.
De conformidad con las reiteradas peticiones de la Asamblea,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文