LO CONSIDERABA - перевод на Русском

считает его
lo considera
cree que es
piensa que él es
она сочтет это
lo considera
lo estime
мнению
juicio
opinión
considera
opina
estimó
cree
parecer

Примеры использования Lo consideraba на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la primera oportunidad y">opinar al respecto, si lo consideraba importante".
представить свои комментарии, если бы она сочла это важным>>
el Sr. Basri había rechazado la modificación del procedimiento, ya que su Gobierno lo consideraba perjudicial para el derecho inalienable de los habitantes del Sáhara Occidental a la igualdad de trato por parte de la Comisión de Identificación,
29 октября 1995 года г-н Басри отверг изменение в процедуре, которое, по мнению его правительства, ущемляет неотъемлемые права жителей Западной Сахары на равное обращение со стороны Комиссии по идентификации,
Viceministro Primero de Asuntos Exteriores dijo que el informe nacional del EPU era muy importante para Viet Nam, que lo consideraba una obligaciуn, como miembro de las Naciones Unidas, y una oportunidad de
иностранных дел Его Превосходительство Фам Бинь Минь заявил, что Вьетнам придает большое значение национальному докладу по УПО, рассматривая его как обязанность государства- члена Организации Объединенных Наций
si la delegación lo consideraba útil.
если делегация сочтет это полезным.
la representante respondió que Chile no lo consideraba necesario, puesto que la Convención,
представитель Чили ответила, что ее правительство не считает это необходимым, поскольку в соответствии со статьей 5 Конституции,
que reconsiderara su propuesta, teniendo en cuenta las observaciones formuladas en el período de sesiones y, si lo consideraba conveniente, la enmendara y la presentara para su examen
Франции будет предложено пересмотреть свое предложение в свете высказанных на совещании замечаний и, если это будет сочтено ею целесообразным, внести в это предложение соответствующие поправки
que el Secretario General del TPA, por su parte, estaría facultado para designar a otra autoridad nominadora, si lo consideraba oportuno.
сам Генеральный секретарь ППТС должен быть уполномочен назначать другой компетентный орган, если он сочтет это уместным.
se informó al autor, en agosto de 1981, de que el superior no lo consideraba calificado aun sabiendo
в августе 1981 года автор сообщения был уведомлен о том, что начальник не считает его достаточно квалифицированным для этой должности,
con arreglo al cual la Conferencia establecería, si lo consideraba necesario, un mecanismo u órgano apropiado para
в частности на ее пункт 7, в соответствии с которым Конференция, если она сочтет это необходимым, учреждает любой соответствующий механизм
con arreglo al cual la Conferencia establecería, si lo consideraba necesario, un mecanismo u órgano apropiado para
особенно на ее пункт 7, в соответствии с которым Конференция, если она сочтет это необходимым, учреждает любой соответствующий механизм
según el cual la Conferencia establecería, si lo consideraba necesario, un mecanismo u órgano apropiado para
в частности на ее пункт 7, согласно которому Конференция, если она сочтет это необходимым, учреждает любой соответствующий механизм
derivaba directamente de la definición de las declaraciones interpretativas(1.2), pero que, si la Comisión lo consideraba preferible, se podría repetir en directrices todavía más explícitas(proyecto de directrices 1.3.0 y 1.3.0 bis),
это непосредственно вытекает из определения заявлений о толковании( 1. 2), однако, если Комиссия сочтет это предпочтительным, можно было бы повторить это в еще более ясных положениях( проекты положений 1. 3.
incluso si el Comité lo consideraba apropiado, en los informes que presente más adelante el Estado Parte de conformidad con el artículo 18 de la Convención.
таковые имеются, в том числе, если Комитет сочтет это уместным в последующих докладах государства- участника, представляемых в соответствии со статьей 18 Конвенции.
incluso el aspecto de la representación regional, si lo consideraba apropiado, y a que hiciera recomendaciones sobre las medidas prácticas que deberían adoptarse para mejorar la representación de la mujer en las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas.
включая аспект регионального представительства, если она сочтет это целесообразным, и выносить рекомендации о практических мерах, которые должны приниматься в целях увеличения представительства женщин в организациях общей системы Организации Объединенных Наций.
que están de luto por el fallecimiento de el Papa Juan Pablo II. Israel lo consideraba un gran hombre,
которые скорбят в связи с кончиной папы Иоанна Павла II. Израиль считал его великим человеком,
Lo considero una tragedia.
Я считаю это трагедией.
Lo considero mi deber.
Я считаю это своим долгом.
Lo considero mi deber.
Я считаю это моей обязанностью.
Y lo considero un diálogo absolutamente normal, una comunicación normal.
И я считаю это абсолютно нормальным диалогом, нормальным общением.
Pero lo considero un éxito parcial, para ser honesto.
Но честно говоря, я считаю это частичным успехом.
Результатов: 46, Время: 0.0723

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский