LO QUE CONSTITUYE - перевод на Русском

что является
que es
que constituye
que representa
que resulta
что представляет собой
que representa
que constituye
que supone
lo que equivale
en qué consiste
что создает
que crea
que constituye
que plantean
que crean
que genera
lo que ocasiona
lo que supone
que ofrecen
lo que representa
что составляет
que representa
que constituye
que equivale
que es
que asciende
lo que supone
lo que corresponde
cifra que
что свидетельствует
que indica
que demuestra
que refleja
que reflejaba
que representa
que revela
que significa
que muestra
que sugiere
lo que apunta
что стало
qué pasó
que es
que se ha convertido
que constituye
qué sucedió
qué paso
que hay
que marcó
что служит
que es
que sirve
que constituye
lo que representa
что отражает
que refleja
que representa
lo que refleja
lo que supone
que corresponde
que incluye
que entraña
que indica
que demuestra
lo que obedece
что обеспечивает
que garantiza
que asegura
que permite
que ofrece
que proporciona
que brinda
que da
что означает
que significa
que supone
que quiere decir
que implica
que representa
es decir que
que entraña
lo que quiere
que indica
qué se entiende

Примеры использования Lo que constituye на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Búsqueda de soluciones duraderas, lo que constituye un proceso largo
Поиск долгосрочных решений, который представляет собой длительный и сложный процесс,
Al determinar lo que constituye un conflicto armado
При определении того, что представляет собой вооруженный конфликт
Es necesario llevar a cabo un análisis exhaustivo de lo que constituye la protección y de las normas mínimas aceptables.
Необходимость более глубоко проанализировать вопрос о том, что представляет собой защита и каков ее допустимый минимальный уровень.
por sus propias ideas sobre lo que constituye" trato igual",
влияют не только их собственные представления о том, что является“ равным подходом”,
También es necesario definir y entender más claramente lo que constituye la respuesta humanitaria
Кроме того, необходимо более четкое определение и понимание того, что представляет собой гуманитарная помощь и чем она отличается от
que han modificado profundamente la forma en que percibimos lo que constituye una amenaza real para la paz
вызовы, которые основательно формируют наше представление о том, что составляет реальную угрозу миру
a nivel más general hay discrepancias en cuanto a lo que constituye el sector privado.
в более широком плане имеются расхождения в мнениях относительно того, что является частным сектором.
Este monto de referencia se incrementará en 4,8%, lo que constituye un aumento de las pensiones mínimas.
Данный базовый уровень будет повышен на 4, 8 процента, что равнозначно увеличению минимального размера пенсий.
cartas confidenciales, lo que constituye un medio expedito de resolver cuestiones de menor importancia.
конфиденциальные письма, которые служат оперативным средством разрешения менее существенных вопросов.
Los colonos israelíes fueron alentados a construir asentamientos ilegales en nuestro territorio, lo que constituye un inmenso crimen de guerra.
Израильские поселенцы поощрялись к созданию незаконных поселений на наших землях, которое является серьезным военным преступлением.
La comunidad internacional tiene una función reconocida y fuerte en lo que constituye una lucha por la legitimación
Международное сообщество должно играть свою признанную и активную роль в процессе, который является борьбой за легитимность,
explotar al contacto con el agua, lo que constituye un peligro serio para los operadores.
взрывную реакцию с водой, что представляет серьезную опасность для оператора.
En el informe se indica también que el Secretario General goza de amplias facultades discrecionales para determinar lo que constituye falta de conducta e imponer medidas disciplinarias.
В докладе говорится также, что Генеральный секретарь обладает широкими дискреционными полномочиями в отношении определения того, что является проступком, и в отношении применения дисциплинарных мер.
difícil conciliar estas diferentes perspectivas y llegar a un acuerdo sobre lo que constituye la eficacia global de un determinado servicio público.
достичь согласия в вопросе о том, что является общим показателем эффективности какойто конкретной государственной службы.
servicios prestados a los PMA han aumentado aproximadamente un 75% en relación con los bienios anteriores, lo que constituye un notable progreso.
оказываемых НРС, вырос примерно на 75 процентов по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом, что само по себе является замечательным достижением.
En 2003, había más de cuatro millones de canadienses en edades comprendidas entre los 15 y los 24 años, lo que constituye el 14% de nuestra población total.
В 2003 году в Канаде насчитывалось более 4 миллионов граждан в возрасте от 15 до 24 лет, которые составляли 14 процентов всего нашего населения.
de coordinación de tales reuniones, lo que constituye una labor de gran responsabilidad con una importante carga de trabajo.
координации этих совещаний, которая представляет собой важную работу, сопряженную с большой нагрузкой.
Cabría suponer que en el Reino Unido los tribunales deben pronunciarse sobre lo que constituye el equilibrio.
Суды в Соединенном Королевстве, по всей видимости, должны выносить решения по вопросу о том, что представляет собой равновесие.
La Sra. Pillay agradece los esfuerzos del Comité por reducir el número de documentos en versión impresa, lo que constituye un modelo para los otros órganos de tratados.
Г-жа Пиллэй приветствует усилия Комитета, которые направлены на сокращение объема бумажной документации и которые служат показательным примером для других договорных органов.
Los asesinatos cometidos por las fuerzas gubernamentales formaron parte de un ataque generalizado contra la población civil, lo que constituye un crimen de lesa humanidad.
Убийства со стороны правительственных сил совершались в рамках масштабных операций против гражданского населения, которые представляют собой преступление против человечности.
Результатов: 722, Время: 0.1111

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский