CONSTITUYE LA BASE - перевод на Русском

является основой
es la base
constituye la base
es el fundamento
es fundamental
constituye el fundamento
es el marco
es el cimiento
es el pilar
constituye el marco
es la esencia
составляет основу
constituye la base
es la base
es el fundamento
constituye el pilar
constituye el marco
constituye el fundamento
es fundamental
son el elemento básico
es el núcleo
forman la base
служит основой
sirve de base
constituye la base
es la base
sirve de marco
proporciona un marco
ofrece un marco
proporciona la base
constituye un marco
es el marco
sirve de fundamento
представляет собой основу
constituye la base
constituye un marco
constituye el fundamento
закладывает основу
sienta las bases
constituye la base
sirve de base
proporciona un marco
establece la base
establece el marco
constituye un marco
proporciona una base
ofrece un marco
constituye el fundamento
создает основу
constituye la base
ofrece un marco
establece la base
establece un marco
constituyen el marco
crea la base
ofrece una base
brinda un marco
proporciona la base
образует основу
constituye la base
forma la base
constituye el marco
establece un marco
формируют основу
constituyen la base
forman la base
constituyen el fundamento
в качестве основы
como base
como marco
como fundamento
como cimiento
como plataforma
de que sirviera de base
como eje
лежит в основе
es la base de
constituye la base de
subyace a
está en la base
es el fundamento de
se basa en
subyacente a
constituye el meollo de
constituye el núcleo de
es el meollo de
служит основанием для
закладывается основа

Примеры использования Constituye la base на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Por lo tanto, la Conferencia de Tánger consideró que era necesario tener en cuenta el componente humano, que constituye la base de todo desarrollo.
Поэтому Танжерская конференция сочла необходимым принять во внимание человеческий фактор, являющийся основой всего развития.
El principio de" justicia, igualdad y ayuda mutua" constituye la base de esta norma.
Принципы" справедливости, равенства и взаимопомощи" составляют основу его реализации на практике.
el país ha establecido gran parte de la infraestructura institucional que constituye la base de un Estado democrático.
страна создала значительную часть институциональной инфраструктуры, составляющей основу демократического государства.
espíritu de comprensión y cooperación mutuas que constituye la base de la Convención.
стабильности на морях в духе взаимопонимания и сотрудничества, которые составляют основу Конвенции.
reglamentación adecuada constituye la base para alcanzar una producción sostenible;
надлежащее регулирование создают основу для достижения устойчивого производства;
En ese momento surge entre los Estados interesados el vínculo consensual que constituye la base de la disposición facultativa".
По сути именно в этот день между затронутыми государствами рождается консенсуальная связь, составляющая основу факультативного положения>>
El artículo 26 de la Declaración constituye la base de las disposiciones sobre el derecho a la educación que figuran en el Pacto Internacional de Derechos Económicos,
Статья 26 Декларации служит основой для положений права на образование, содержащихся в Международном пакте об экономических,
Constituye la base para adoptar otras medidas comunes entre el Gobierno
Оно заложило основу для дальнейших совместных действий правительства
El documento plasma los mandatos legislativos en programas y constituye la base de las propuestas del proyecto del presupuesto por programas para el bienio 2012-2013.
Данный документ является переводом решений директивных органов в иную форму и послужит основой для предложений в отношении бюджета по программам на двухгодичный период 2012- 2013 годов.
La labor del Consejo Científico constituye la base de las medidas de ordenación que adopta la Comisión de Pesquerías para zonas fuera de jurisdicción nacional de las Partes contratantes.
Работа Научного совета закладывает фундамент, с опорой на который Рыболовная комиссия определяет хозяйственные меры в отношении районов за пределами национальной юрисдикции участников Конвенции НАФО.
La información que aparece en los cuadros 3 a 7 constituye la base de las sinopsis presentadas en los cuadros 1 y 2.
Содержащаяся в таблицах 3- 7 информация составляет основу для обзоров, представленных в таблицах 1 и 2.
Sin embargo, el acuerdo sobre un punto de referencia apropiado y técnicamente definido constituye la base del enfoque común de la ordenación de las poblaciones transzonales
Вместе с тем достижение договоренности в отношении надлежащих критериев технического характера является основой для выработки единого подхода к управлению трансзональными рыбными запасами
La libertad de asociación constituye la base de la realización de otros derechos humanos,
Свобода ассоциации составляет основу для реализации других прав человека,
Este enfoque que adoptaron las Naciones Unidas constituye la base del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990.
Такой подход Организации Объединенных Наций является основой для Новой программы Организации Объединенных Наций по обеспечению экономического и социального развития в Африке в 90- е годы.
El Fondo Mundial constituye la base para un amplio fondo fiduciario de donantes múltiples que permite una coordinación eficaz de los donantes y una financiación sostenida.
Глобальный фонд является базой для формирования всеобъемлющего целевого фонда с участием многих доноров, призванного обеспечить эффективную координацию донорской помощи и финансирование на устойчивой основе.
El desarrollo es nuestra prioridad principal, pues constituye la base para la solución de todos los demás problemas.
Развитие является нашим высшим приоритетом, поскольку оно составляет основу для решения всех вопросов.
En 2002 el Gobierno de Tayikistán aprobó el Criterio nacional de educación, que constituye la base de las amplias reformas que se llevan a cabo en el ámbito de la enseñanza.
Национальная Концепция Образования была одобрена правительством Республики Таджикистан в июне 2002 года. Она формирует базу всесторонних реформ проводимых в сфере образования.
mantener su patrimonio nacional, ya que constituye la base de la identidad cultural de estos países.
содержание своего национального достояния, поскольку оно составляет основу культурной самобытности этих стран.
causas del racismo, que constituye la base de una nueva asociación.
причинах расизма. Оно составляет основу для нового партнерства.
El sufragio constituye la base del régimen democrático representativo
Избирательная система является основой режима представительной демократии
Результатов: 358, Время: 0.1003

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский