LO QUE IMPIDE - перевод на Русском

что препятствует
que impide
que obstaculiza
que dificulta
que entorpece
que constituye un obstáculo
что не позволяет
que impide
que no permite
что затрудняет
que dificulta
que hace difícil
por lo que es difícil
por lo que resulta difícil
lo que complica
lo que impide
que obstaculizan
lo que limita
что лишает
que priva
que impide
что мешает
que impide
que obstaculizan
que dificulta
que frenan
qué evita
lo que entorpece
что исключает
que excluye
lo que descarta
lo que impide
lo que elimina
что сдерживает
lo que dificulta
que limitan
lo que impide
que entorpecen
lo que frena

Примеры использования Lo que impide на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el número de postulantes que fueron examinados no llegó a duplicar el número de plazas disponibles, lo que impide mejorar la calidad de los futuros policías
базовые курсы число кандидатов, которые были проэкзаменованы, оказалось меньше числа имевшихся мест, что затрудняет повышение квалификации будущих полицейских
todas las variables o dimensiones de análisis, lo que impide un mayor acercamiento a la realidad de las mujeres indígenas y sus pueblos.
аспектам анализа, что препятствует более близкому приближению к реальности женщин из числа коренных народов и их народов.
en particular su artículo 6, porque muchos expedientes han sido archivados sin darles curso, lo que impide que las víctimas puedan recurrir.
большое число дел было окончательно закрыто, что лишает пострадавших возможности подать жалобу в суд.
En la programación financiera para el sector educacional no hay una línea presupuestaria separada para la educación preescolar, lo que impide calcular el costo medio por alumno
В разделе бюджета, посвященном нуждам образования, нет отдельной статьи, касающийся дошкольных учреждений, что не позволяет рассчитать уровень средних затрат на одного ученика
ONG) no hagan compromisos por más de un año, lo que impide una planificación a largo plazo.
обычно предлагают финансовые обязательства сроком на один год, что исключает долгосрочное планирование борьбы с такими заболеваниями.
debido a la falta de información o a la insuficiencia de ésta, lo que impide la planificación de las operaciones
недостатка информации, что мешает планированию операций
del Código Penal ni del Código Civil, lo que impide la aplicación plena de la Convención.
Гражданского кодексов были отменены или изменены, что препятствует полному осуществлению Конвенции.
la justicia penal, lo que impide que se analicen los problemas experimentados por las comunidades étnicas minoritarias.
уголовного правосудия, что не позволяет провести анализ проблем, с которыми сталкиваются общины этнических меньшинств.
independiente e imparcial, lo que impide la utilización de confesiones realizadas a funcionarios de policía
созданным на основании закона, что исключает использование признаний, данных сотруднику полиции,
lleva a cabo de manera centralizada la importación de armas de fuego, lo que impide que éstas puedan ser adquiridas por personas vinculadas a actividades delictivas, incluidas aquellas de carácter terrorista.
Министерства внутренних дел централизованным образом осуществляет импорт огнестрельного оружия, что препятствует его приобретению лицами, связанными с криминальной деятельностью, в том числе террористической деятельностью.
No obstante, lamenta que éstos se estén llevando a cabo únicamente en árabe, lo que impide que los adultos amazigh que no hablan árabe sean alfabetizados en su idioma materno.
В то же время он сожалеет о том, что эти программы осуществляются лишь на арабском языке, что мешает взрослым амазигам, не знающим арабского языка, обучаться грамоте на их родном языке.
su exclusión del mercado, lo que impide a las poblaciones indígenas disfrutar de las mismas oportunidades que otras.
вытесняются из рыночной сферы, что не позволяет коренным народам пользоваться теми же возможностями, что и другие.
el público en general, lo que impide toda actividad ilícita de parte del Ejecutivo.
в кругах широкой общественности, что препятствует совершению каких-либо незаконных действий органами исполнительной власти.
Como resultado de discrepancias internas, el Gobierno de transición todavía no ha podido tomar una decisión sobre la definición de prisionero político, lo que impide la liberación de un gran número de detenidos en la fase de instrucción.
Изза внутренних разногласий переходное правительство до сих пор не могло прийти к определению понятия<< политический заключенный>>, что мешает освобождению большого числа лиц, находящихся в предварительном заключении.
lamenta los serios retrasos en la publicación de los documentos, lo que impide que los Estados Miembros puedan utilizarlos apropiadamente.
она сожалеет о серьезных задержках в выпуске документации, что не позволяет государствам- членам надлежащим образом использовать ее.
no estatales o se destruyen, lo que impide a las niñas acceder a la escuela.
негосударственные вооруженные группы, что препятствует доступу девочек к школьному образованию.
no se pueden obtener las licencias de uso, lo que impide que se brinden nuevos y mejores servicios por nuestras empresas.
не удается получить лицензии на его использование, что не позволяет нашим предприятиям обеспечивать новые виды услуг и совершенствовать оказываемые услуги.
Otro problema que afecta al poder judicial es que siguen sin nombrarse tres magistrados para el Tribunal Constitucional de la Federación, lo que impide al Tribunal dictaminar sobre casos de interés nacional vital.
Еще одной проблемой, негативно влияющей на работу судебных органов, является то, что до сих пор не назначены трое судей Конституционного суда Федерации, что не позволяет суду выносить решения по делам, представляющим жизненно важный национальный интерес.
incluidas sus disposiciones en materia de derechos humanos, lo que impide una supervisión y una vigilancia del cumplimiento eficaces.
других мирных соглашений, включая правозащитные положения, что препятствовало их эффективному контролю и обеспечению осуществления.
Le preocupa profundamente la tardía presentación de los presupuestos de las misiones políticas especiales, lo que impide a la Comisión analizar debidamente unas propuestas de recursos que suponen el 20% del presupuesto ordinario.
Он серьезно обеспокоен поздним представлением бюджетов специальных политических миссий, которое препятствует надлежащему тщательному рассмотрению Комитетом испрашиваемых ресурсов, составляющих 20 процентов от регулярного бюджета.
Результатов: 119, Время: 0.0843

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский