препятствует развитию
impide el desarrolloobstaculiza el desarrolloentorpece el desarrolloes un obstáculo para el desarrollodificulta el desarrolloperjudica el desarrolloinhibe el desarrollose oponen al desarrollo
сдерживает развитие
obstaculiza el desarrolloimpide el desarrollolimitan el desarrolloretrasa el desarrollo
тормозит процесс развития
мешает развитию
obstaculiza el desarrolloimpide el desarrollo
El conflicto interno no resuelto impide el desarrollo y la aplicación de los programas de desarme,
Неурегулированный внутренний конфликт затрудняет разработку и осуществление программ разоружения,Una situación de este tipo impide el desarrollo y las actividades de reforma en la región, que debe estar desempeñando
Такого рода ситуация затрудняет развитие и ограничивает предпринимаемые усилия в области проведения реформ в регионе,Por último, el Relator Especial subraya que la falta de un consenso internacional para la aplicación del Plan de Acción de la Conferencia de Durban no sólo impide el desarrollo de estrategias nacionales y regionales contra el racismo,
Наконец, Специальный докладчик подчеркивает, что отсутствие международного консенсуса для полной реализации Плана действий Конференции в Дурбане не только препятствует развитию национальных и региональных стратегий в отношении расизма,que deberían servirle de referencia, impide el desarrollo de la conciencia colectiva
досуга отсутствует, что препятствует развитию коллективного социального сознания,la venta de niños, lo que a su vez impide el desarrollo de servicios para la infancia en el mundo en desarrollo y contribuye a destruir el patrimonio del niño.
что в свою очередь сдерживает развитие служб социальной защиты ребенка в развивающихся странах и лишает ребенка его национально- культурного наследия.a las identidades nacionales, mantiene los salarios en niveles bajos, e impide el desarrollo capacidades y talentos locales.
удерживает на низком уровне заработную плату, а также препятствует развитию внутренних навыков и талантов.incumplen los modestos compromisos de ayuda oficial y un injusto régimen de patentes y comercio impide el desarrollo de las naciones africanas.
и в которой несправедливый режим квот и торговли тормозит процесс развития африканских наций.La pobreza es también un problema estructural que impide el desarrollo y la innovación en el ámbito de los derechos humanos;
Нищета также является структурной проблемой, препятствующей развитию и прогрессу в области прав человека;ello contribuiría en gran medida a reducir el déficit de confianza que impide el desarrollo de mejores relaciones bilaterales entre nuestros dos países.
в ущерб интересам Индии, то это значительно содействовало бы устранению дефицита доверия, препятствующего развитию более тесных двусторонних отношений между нашими двумя странами.La pobreza es también un problema estructural que impide el desarrollo y la innovación en el ámbito de los derechos humanos;
Бедность также является одной из проблем структурного характера, затрудняющих процессы развития и инноваций в области прав человека,un régimen de comercio global injusto que impide el desarrollo; un sistema financiero global inestable que resulta en crisis recurrentes,
несправедливый режим глобальной торговли, который препятствует развитию; нестабильная глобальная финансовая система, которая приводит к повторяющимся кризисам,acabar con la corrupción que impide el desarrollo y el progreso, y contribuir a los esfuerzos de la comunidad internacional en la lucha contra la corrupción,
ликвидировать коррупцию, препятствующую процессу развития и достижению прогресса, и содействовать усилиям международного сообществаha sido una prioridad para los Estados miembros de la UNASUR, ya que el colonialismo viola los principios fundamentales de la democracia, impide el desarrollo y contradice el ideal de paz universal y del respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales.
так как колониализм идет вразрез с основополагающими принципами демократии, сдерживает процесс развития и противоречит идеалам всеобщего мира и соблюдения прав человека и основных свобод.Como sabemos, las enfermedades impiden el desarrollo. Los conflictos armados impiden el desarrollo de África, ya que socavan la salud
Вооруженные конфликты препятствуют развитию Африки, поскольку они подрывают системы здравоохраненияLa cultura, las tradiciones y la religión, incluidas las percepciones culturales que tienen las mujeres sobre sí mismas, impiden el desarrollo de las niñas y las mujeres;
Культура, традиции и религия препятствуют развитию девочек и женщин, в том числе собственные культурные представления женщин, касающиеся роли женщины;De hecho, como consecuencia de los 40 años de gobierno comunista, existen aún algunos reflejos de autocensura que impiden el desarrollo de la prensa.
В результате 40- летнего коммунистического правления некоторые журналисты по-прежнему не могут преодолеть чувство самоцензуры, что препятствует развитию прессы.Los conflictos armados no sólo impiden el desarrollo de África, sino que también contribuyen a exacerbar la pobreza en el continente.
Вооруженные конфликты не только препятствуют развитию Африки, но и усугубляют нищету на континенте.Sin embargo, las limitaciones de recursos impiden el desarrollo de la infraestructura que resulta esencial para mejorar los servicios.
Однако ограниченность ресурсов сдерживает развитие инфраструктуры, необходимой для улучшения качества услуг.Se ha observado que los conflictos impiden el desarrollo humano y limitan aún más las oportunidades de los jóvenes.
Отмечается, что конфликты препятствуют развитию человеческого потенциала и еще более ограничивают возможности для молодых людей.
Результатов: 43,
Время: 0.0765