MÁS APREMIANTE - перевод на Русском

более насущной
más urgente
más apremiante
более неотложной
más urgente
más acuciante
más apremiante
наиболее насущной
más urgente
más acuciante
más apremiante
más inmediato
наиболее острой
más grave
más acuciante
más apremiante
más urgente
более актуальном
более насущным
más urgente
más apremiante
более насущный
más urgente
más apremiante
более неотложным
más urgente
mayor urgencia
más apremiante
наиболее насущная
más apremiante
más acuciante
наиболее актуальным
más importantes
más pertinente
más urgentes
más apremiantes
más relevantes
más acuciantes
de mayor interés

Примеры использования Más apremiante на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Desde que se creó la Red de Empleo de los Jóvenes, después de la Cumbre del Milenio, es más apremiante que los jóvenes tengan acceso a un trabajo digno y productivo.
С созданием Сети по обеспечению занятости молодежи после Саммита тысячелетия задача обеспечения молодых людей достойной продуктивной работой стала более актуальной.
El problema más apremiante para el bienestar de las personas de edad es la pobreza, incluida la frecuente
Самой насущной проблемой в плане благосостояния людей пожилого возраста является нищета,
La importancia de su entrada en vigor lo antes posible resulta aún más apremiante a la luz de las actividades que podrían debilitar gravemente el régimen de no proliferación nuclear.
Важность его наискорейшего вступления в силу приобретает еще более неотложный характер в свете деятельности, которая могла бы серьезно подорвать режим ядерного нераспространения.
La cuestión más apremiante que tiene ante sí la comunidad internacional es la de la pronta eliminación de la amenaza que plantean las minas terrestres a la población civil.
Самой актуальной проблемой, стоящей перед международным сообществом, является скорейшая ликвидация той угрозы для невинного гражданского населения, которая таится в наземных минах.
La lucha contra la pobreza y contra la inequidad sigue siendo entonces el desafío más apremiante en un gran número de Estados
Поэтому борьба с нищетой и неравенством остается самой неотложной задачей для все большего числа государств
Para nosotros, el desafío financiero internacional más apremiante continúa siendo el de reducir la deuda externa del país a un nivel sostenible.
Для нас самой насущной международной финансовой задачей остается сокращение внешней задолженности страны до приемлемого уровня.
La tarea más apremiante con que se enfrentan los Estados Partes en el TNP es la de prevenir
Самой неотложной задачей, стоящей перед государствами- участниками ДНЯО,
La reforma de las prácticas actuales resulta más apremiante si se tiene en cuenta la fragmentación de la ayuda que se ha producido en los últimos años.
Необходимость пересмотра нынешней практики является еще более насущной с учетом все большей фрагментации внешней помощи за последние несколько лет.
La cuestión de las desapariciones forzosas constituye el asunto más apremiante para los iraquíes, muchos de los cuales tienen parientes desaparecidos
Проблема насильственных исчезновений является самой неотложной для иракцев, у многих из которых либо кто-то пропал из родственников,
El problema más apremiante en ambas márgenes del río Inguri es la abundancia de armamentos.
Наиболее неотложной проблемой в зоне безопасности на обоих берегах реки Ингури является количество оружия.
El cambio climático constituye una preocupación cada vez más apremiante y una prioridad de primer orden para las Naciones Unidas.
Изменение климата становится для Организации Объединенных Наций все более актуальной проблемой и одним из ее главных приоритетов.
Habida cuenta de que la seguridad alimentaria cada vez es más apremiante, el tema que examinamos hoy es crucial.
С учетом того, что проблема обеспечения продовольственной безопасности обретает все большую остроту, мы считаем, что обсуждаемый сегодня вопрос носит критически важный характер.
El desafío más apremiante es el del cambio climático,
Наиболее неотложной задачей является проблема изменения климата,
es la cuestión mundial más apremiante.
который является самой острой глобальной проблемой.
Mr McCarthy tiene un asunto más apremiante, el proveer a su familia!
у мистера МакКарти забота поважнее- обеспечить свою семью!
la seguridad sigue siendo el reto más apremiante.
поиски мира и безопасности остаются самой насущной задачей.
Al igual que hace 55 años, la tarea más apremiante de las Naciones Unidas es el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.
Как и 55 лет тому назад, для ООН нет более актуальной задачи, чем сохранение мира.
la necesidad de la comunicación ha resultado más apremiante.
необходимость обеспечения связи приобрела еще более настоятельный характер.
las expectativas cada vez mayores de las Naciones Unidas en ninguna parte es más apremiante que en la esfera de la paz y la seguridad.
возлагаемых на Организацию Объединенных Наций надежд нигде не ощущается с такой остротой, как в области обеспечения мира и безопасности.
Con la creación del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, la necesidad de una comprensión internacional del derecho a un juicio imparcial es más apremiante que nunca.
С учетом создания Международного трибунала для бывшей Югославии необходимость в международном понимании права на справедливое судебное разбирательство является еще более насущной, чем когда-либо ранее.
Результатов: 98, Время: 0.1006

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский