MÁS BREVES - перевод на Русском

более короткие
más corto
más breve
más conciso
более краткими
más concisos
más breves
более сжатыми
más concisos
más breves
более кратко
más breves
más concisa
más brevemente
более лаконичными
más breves
más concisas
короче
en fin
corto
así
bueno
más corto
en resumen
bien
breve
como sea
en definitiva
более коротких
más corto
más breve
más conciso
более короткими
más corto
más breve
más conciso
более короткий
más corto
más breve
más conciso
более кратких
más breves
más concisos
более краткие
более сжатые
более краткий

Примеры использования Más breves на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Consejo tal vez desee estudiar la posibilidad de realizar su labor en períodos de sesiones y reuniones más breves consagrados a cuestiones específicas a lo largo del año.
Совет, возможно, пожелает рассмотреть возможность работать на более коротких сессиях и/ или заседаниях, посвященных конкретным вопросам и проводимым в течение всего календарного года.
Se convino además en que las intervenciones de los miembros de la Subcomisión sobre asuntos de procedimiento fuesen lo más breves posible, de no más de 2 minutos.
Было также решено, что выступления членов Подкомиссии по процедурным вопросам будут как можно более краткими и не будут превышать двух минут.
Podrían acompañarlo exposiciones más breves, específicas y pormenorizadas de distintas ONG sobre sus propias esferas prioritarias.
Он мог бы сопровождаться более короткими, целенаправленными и подробными докладами отдельных НПО по их собственным приоритетным областям.
Los anuncios por plazos más breves pueden privar al Organismo de la oportunidad de captar candidatos competentes y experimentados.
Размещение объявлений на более короткий срок может лишать Агентство возможности привлечения квалифицированных и опытных кандидатов.
Otro problema es la práctica habitual de las marcas de exigir plazos de entrega cada vez más breves combinados con estrictos controles de calidad y costo.
Другой проблемой является стандартная практика производителей фирменных наименований настаивать на все более коротких сроках поставки при одновременном ужесточении контроля качества и себестоимости.
uno de los participantes sugirió que las intervenciones fuesen más breves y menos oficiales.
выступления должны быть более краткими и носить менее официальный характер.
Seguimos convencidos de que los períodos ordinarios de sesiones de la Comisión deben ser mucho más breves y estar más centrados en uno o dos temas determinados por la Primera Comisión.
Мы по-прежнему считаем, что регулярные сессии Комиссии должны быть более короткими и сосредоточенными на одной или двух темах, определенных Первым комитетом.
Aunque la mayoría de los mandatos son por períodos de seis meses, a veces se prorrogan por períodos más breves.
Хотя срок действия большинства мандатов составляет шесть месяцев, некоторые из них продлевались на более короткий период.
las transmisiones web y la preparación de documentos más breves.
касающиеся веб- трансляций и представления более кратких документов.
útil dividir esa disposición, que actualmente era extensa, en varios artículos más breves.
разбить это весьма длинное в его нынешнем виде положение на несколько более коротких статей.
Necesitamos no sólo resoluciones más breves y más sustantivas en su orientación,
Необходимы не только более краткие и более конкретные резолюции,
los textos de las decisiones más breves.
тексты решений- более короткими.
Observaciones finales específicas de los órganos creados en virtud de tratados. La adopción de medidas para que se formulen observaciones finales más breves, específicas, concretas y aplicables.
Подготовка договорными органами целенаправленных заключительных замечаний-- Принятие мер по подготовке более кратких, целенаправленных, конкретных и достижимых заключительных замечаний.
Aunque la mayoría de los mandatos tienen una duración de seis meses, algunas veces se los prorroga por períodos más breves.
И хотя срок действия большинства мандатов составляет шесть месяцев, некоторые из них иногда продлеваются на более короткий период.
Una manera de satisfacer las distintas recomendaciones de esta evaluación sería celebrar dos reuniones más breves de la Junta.
Одним из способов учета некоторых рекомендаций, высказанных в настоящем докладе, было бы проведение двух более коротких совещаний Совета.
Otra posibilidad sería que el Consejo adoptara resoluciones más breves y más orientadas hacia la acción.
Кроме того, Совет мог бы принимать более сжатые резолюции, в большей степени направленные на практические действия.
Nos satisface observar que muchas delegaciones acataron el llamamiento a presentar proyectos de resolución más breves, simplificados y orientados a la acción.
Мы с удовлетворением отмечаем, что многие делегации обращают внимание на призыв принимать более краткие и четкие проекты резолюций, ориентированные на конкретные действия.
Es evidente que el horizonte temporal del sistema climático no se condice bien con los ciclos políticos y económicos del mundo, mucho más breves.
Очевидно, что временной горизонт климатической системы не очень хорошо согласуется с более короткими мировыми политическими и экономическими циклами.
la mayor concisión posible, en particular cuando los períodos que abarquen los informes sean más breves.
можно более краткие доклады, особенно в отношении более коротких отчетных периодов.
dinamizar los debates y alentar intervenciones más breves.
нацеленных на упорядочение обсуждений и на стимулирование более кратких выступлений.
Результатов: 199, Время: 0.1494

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский