MÁS DINÁMICA - перевод на Русском

более динамичную
más dinámica
más dinámico
более активную
más activo
más proactiva
más dinámica
más dinámico
más enérgica
más activamente
más firme
más fuerte
más amplia
intensifiquen
наиболее динамичным
más dinámico
más dinámica
более инициативную
más proactivo
más dinámica
более динамично
más dinámico
más dinámica
более активно
más activamente
intensificar
más intensamente
de manera más
más activa
más proactiva
más empeño
más estrechamente
más ampliamente
más enérgicamente
более динамичной
más dinámico
más ágil
более динамичного
más dinámico
mayor dinamismo
более активной
más activa
más intensa
más proactiva
intensificar
más dinámica
más firme
más intensiva
más activamente
intensificación
más amplia
более динамичным
más dinámico
más dinámica
mayor dinamismo
более активного
более активное
наиболее динамичном
наиболее динамичной

Примеры использования Más dinámica на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
fomentando las industrias de seguros e inversiones extraterritoriales para compensar la pérdida de ingresos mediante una promoción más dinámica.
расширении деятельности в области страхования в целях компенсации потери доходов путем более активной деятельности на рынке.
Tomar medidas proactivas para garantizar una participación más dinámica de los países en desarrollo,
Разработать практические меры по обеспечению более активного участия развивающихся стран,
Este componente de la demanda es cada vez más la fuerza impulsora más dinámica del repunte de estas economías,
Этот компонент спроса во все большей степени становится наиболее динамичной движущей силой подъема в этих странах,
sí considera altamente provechoso que se haga más dinámica.
усматривает бóльшую пользу в том, чтобы он стал более динамичным.
haya y una movilización social más dinámica para lograr esos objetivos aún no alcanzados.
выделения большего объема ресурсов и более активной мобилизации общества для достижения этих нереализованных целей.
Apoyamos los esfuerzos desplegados por lograr una relación mucho más dinámica entre el Consejo de Seguridad y la Comisión.
Мы поддерживаем усилия по установлению намного более динамичных отношений между Советом Безопасности и Комиссией.
Una gestión más dinámica generará mejores rendimientos de las inversiones
Более динамичное руководство приведет к лучшей отдаче от инвестиций,
La cooperación Sur-Sur ha sido por lo general más dinámica durante períodos de crecimiento y de optimismo en los países en desarrollo.
Сотрудничество Юг- Юг носило наиболее динамичный характер в периоды роста и проявления оптимизма в развивающихся странах.
Las partes expresaron la necesidad de consolidar los esfuerzos encaminados a propiciar una salida más dinámica y amplia de sus Estados al mercado internacional del petróleo y el gas.
Стороны высказались за необходимость консолидации усилий по более динамичному и широкому выходу наших государств на международный рынок нефти и газа.
Quiero recalcar que si hemos de alcanzar una respuesta mundial más dinámica y eficaz contra el VIH/SIDA, se debe disponer de los recursos adecuados.
Я хотел бы подчеркнуть, что для достижения более динамичных и эффективных результатов в глобальной борьбе с ВИЧ/ СПИДом необходим доступ к надлежащим ресурсам.
Karina es un poco más dinámica en su interpretación vocal,
Карина более динамична в своих вокальных партиях, и я думаю,
Ese era el privilegio de tener la economía más grande y más dinámica- una economía que,
Это была привилегия тех, кто имел самую крупную, наиболее динамичную экономику- экономику, которая действовала
Se estudió la forma en que la Comisión podría ser más dinámica mediante el establecimiento de mejores relaciones con sus asociados y centrando la atención en la planificación estratégica.
Комиссия стремилась быть более инициативной посредством улучшения взаимоотношений со своими партнерами и сосредоточения основного внимания на стратегическом планировании.
Recalca la necesidad de reforzar la capacidad proactiva de la UA, mediante una acción preventiva directa mucho más dinámica.
Подчеркивает необходимость повышения инициативности Африканского союза на основе принятия более динамичных превентивных мер прямого действия.
investigación y su realización de forma mucho más dinámica e integrada.
проведением исследований и гораздо более динамичное и комплексное осуществление этих функций.
Para traducir esa intención en actos concretos en la lucha contra el terrorismo se requiere una cooperación más dinámica e incluyente, mediante un intercambio más amplio de información y experiencias.
Для того чтобы перевести это намерение в конкретные действия по борьбе с терроризмом, необходимо более динамичное и всестороннее сотрудничество в форме широкого обмена информацией и опытом.
La reunión recomendó que el sistema de las Naciones Unidas estudiase un planteamiento que permitiera una planificación más dinámica y flexible para todo el sistema en un período de tiempo más breve.
Участники Совещания рекомендовали системе Организации Объединенных Наций рассмотреть подход, позволяющий обеспечить более динамичное и общесистемное планирование в более короткий промежуток времени.
A medida que se vaya estabilizando progresivamente la situación, la MISCA podrá reducir el número de puestos fijos de vigilancia y mantener una presencia más dinámica en los barrios y fuera de la capital.
Постепенная стабилизация обстановки позволит АФИСМЦАР уменьшить потребность в стационарной защите и обеспечить более динамичное присутствие в районах столицы и за ее пределами.
Ello es particularmente apropiado por el hecho de que los años que se avecinan pueden convertirse en la etapa más dinámica del desarrollo
Это особенно уместно потому, что предстоящие годы вполне могут стать одним из наиболее динамичных периодов в развитии
a tal punto que la región se considera la más dinámica del mundo.
Их достижения принесли региону репутацию наиболее динамичного в мире.
Результатов: 203, Время: 0.1549

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский