MÁS EXACTAMENTE - перевод на Русском

более точно
más preciso
más fielmente
más precisamente
más exactamente
mayor precisión
de manera más
más exacta
más precisión
mayor exactitud
más claramente
точнее
más precisamente
más exactamente
exactos
es
preciso
exactamente
precisión
para ser más precisos
con más exactitud
para ser más exactos
более точным
más preciso
más exacto
más claro
más conciso
sea más precisa
mayor precisión
más precisamente
con más precisión
más específico
более конкретно
más concretamente
más específicamente
más específico
más particularmente
más precisamente
más especialmente
más concretos
de manera más específica
más directamente
más exactamente

Примеры использования Más exactamente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En relación con el examen de mitad de período de las Maldivas, y más exactamente sobre el problema del maltrato de los niños,
Касаясь ССО по Мальдивским Островам, а точнее проблемы жестокого обращения с детьми,
inevitablemente los Estados(o más exactamente sus abogados) han preferido utilizar la posición procesal
поскольку государства( или, точнее, их адвокаты) неизбежно выдвигают на первый план мнение о ее процессуальном
podría utilizarse en lugar de ese enfoque un costo medio histórico calculado aplicando un sistema de cálculo de costos basado en las actividades que refleje más exactamente la realidad financiera.
фактических расходов за прошлые периоды, рассчитываемые с использованием метода калькуляции расходов с распределением затрат по видам деятельности, который более точно отражает их действительную величину.
Sin embargo, el Consejo de Seguridad, o más exactamente quienes en el fondo lo manejan,
Однако Совет Безопасности, а более конкретно те, кто в целом руководит им,
La práctica(o, más exactamente, la falta de práctica) descrita en el comentario de las directrices 2.9.2
Практика( или, точнее, ее отсутствие), проанализированная в комментарии к руководящим положениям 2. 9. 2,
exclusivamente para la acusación, de forma que pueden calibrar más exactamente la prioridad de los diferentes documentos.
эти переводчики могли более точно определять степень приоритетности различных документов.
Más exactamente, el término property,
Более конкретно термин" собственность",
asegurar que tenga un carácter pacífico la zona de operaciones o, más exactamente, la parte de la zona que no está bajo la ocupación israelí.
именно обеспечить мирный характер своего района операций, или, точнее, той части этого района, которая не находится под израильской оккупацией.
que se podría definir más exactamente como un mecanismo de alto nivel de seguimiento y coordinación.
который можно было бы более точно охарактеризовать как механизм последующей деятельности и координации высокого уровня.
Más exactamente la enseñanza primaria comprende un total de seis años de escolaridad y está organizada en
Более конкретно начальное образование предполагает в общей сложности шесть лет обучения,
asegurar que tenga un carácter pacífico la zona de operaciones o, más exactamente, la zona de operaciones que no está bajo la ocupación israelí.
1978 года( S/ 1261), а именно обеспечить мирный характер своего района операций или, точнее, той части этого района, которая не оккупирована Израилем.
el Grupo considera que no existe base para reclasificar esta reclamación en reclamaciones por pérdida de beneficios, o más exactamente para añadir esta reclamación a sus reclamaciones ya presentadas por pérdida de beneficios.
Группа считает, что не было оснований реклассифицировать эти претензии в претензию в связи с упущенной выгодой или, точнее, добавлять эти претензии к его имеющейся претензии в связи с упущенной выгодой.
han iniciado una concentración verificada y verificable de sus tropas en la provincia de Kivu Septentrional, más exactamente en la zona de Rutshuru y sus alrededores.
в провинции Северная Киву, а более конкретно-- на территории Ручуру и его окрестностей.
asegurar que tenga un carácter pacífico la zona de operaciones o, más exactamente, la parte de la zona que no está bajo la ocupación israelí.
именно обеспечивать мирный характер своего района операций, или, точнее, той части этого района, которая не находится под израильской оккупацией.
al Estado correspondiente sino a circunstancias exteriores, mientras que las preocupaciones de la parte D se refieren a la forma en que el Estado mismo pone en práctica la Convención o, más exactamente, a sus insuficiencias y carencias.
тогда как упоминаемые в разделе D озабоченности относятся к тому, как само государство осуществляет положения Конвенции или, говоря более конкретно, к его недостаткам и ошибкам.
asegurar el carácter pacífico de la zona de operaciones o, más exactamente, de la parte de la zona que no está bajo la ocupación israelí.
1978 года( S/ 12611), а именно обеспечить мирный характер своего района операций или, точнее, той части этого района, которая не оккупирована Израилем.
el Sr. Sørensen desearía saber si ese régimen puede imponerse con frecuencia a un detenido y, más exactamente, si se le puede imponer todos los meses.
г-н Соренсен хотел бы знать, насколько часто заключенный может подвергаться такому режиму и, если говорить более конкретно, может ли он ему подвергаться каждый месяц.
asegurar que tenga un carácter pacífico la zona de operaciones o, más exactamente, la parte de la zona que no está bajo la ocupación israelí.
именно обеспечивать мирный характер своего района операций, или, точнее, той части этого района, которая не находится под израильской оккупацией.
según datos del Fondo Monetario Internacional(FMI)- se debería haber reflejado más exactamente en la resolución, en particular en el quinto párrafo del preámbulo.
данным Международного валютного фонда( МВФ), на 21 процент- должен быть более точно отражен, в особенности в пятом пункте преамбулы.
De conformidad con la legislación en vigor, la indemnización está sujeta a indización trimestral(más exactamente, la cuantía de cada punto porcentual de deterioro físico se ajusta según la inflación)/ Decreto del Consejo de Ministros de 8 de agosto de 1988(Gaceta Oficial Nº 29,
В соответствии с действующим законодательством эта компенсация подлежит индексации на ежеквартальной основе( если говорить более точно, то размер компенсации, отражающий утрату трудоспособности в процентах, корректируется с учетом инфляции) Постановление Совета министров от 8 августа 1988 года( Законодательный вестник,№ 29,
Результатов: 75, Время: 0.0737

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский