MÁS FUNDAMENTAL - перевод на Русском

более фундаментальный
más fundamental
самый главный
más importante
mayor
más fundamental
más grande
самое основное
más fundamental
más básico
наиболее важным
más importante
más significativo
principal
más destacado
más notable
más relevante
más fundamentales
mayor importancia
más esencial
más decisivo
наиболее основополагающего
más fundamental
более важного
más importante
más fundamental
наиболее фундаментальным
más fundamental
более существенная
más fundamental
más importante
más sustancial
более фундаментальные
más fundamental
более фундаментального
más fundamental
более фундаментальном
más fundamental
самого основного
самый основной
самое главное
más importante
mayor
más fundamental
más grande
самого главного
más importante
mayor
más fundamental
más grande
наиболее основополагающим

Примеры использования Más fundamental на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Él ve al progreso tecnológico como el factor más fundamental en la evolución de las sociedades y culturas.
Он рассматривает технический прогресс как самый основной фактор в развитии общества и культуры.
El elemento más fundamental tal vez consista en que el autor directo de un acto de terrorismo probablemente nunca estará en condiciones de indemnizar a las víctimas.
Возможно, самое главное состоит в том, что непосредственный исполнитель террористического акта вряд ли когда-либо будет в состоянии выплатить компенсацию жертвам.
Si el Gobierno fracasara en este empeño, estaría faltando a su deber más fundamental, lo que no permitiremos.
Если мое правительство не выполнит свою задачу, то оно не выполнит свой самый основной долг. Мы этого не допустим.
La demanda más fundamental es la de que los niños simplemente no participen en las guerras.
Самое главное требование заключается в том, чтобы дети просто не участвовали в военных действиях.
En efecto, un defensor de los derechos humanos ha sido privado del derecho humano más fundamental: el derecho a la vida.
Человек, защищавший права человека, был лишен самого главного права человека: права на жизнь.
La aplicación plena de todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad sigue siendo la tarea más fundamental de la UNPROFOR; sin embargo, esa tarea aún no se ha cumplido.
Полное осуществление всех соответствующих резолюций Совета Безопасности остается наиболее важной, но пока не решенной задачей СООНО.
percibido como el elemento más fundamental del proceso de desarme nuclear,
считающийся наиболее основополагающим элементом процесса ядерного разоружения,
El rechazo a la UE parece ser más fundamental en partes del norte de Europa en las cuales los ancianos tienden a votar por partidos populistas de derecha.
Отказ от ЕС кажется более фундаментальным в некоторых частях северной Европы, где пожилые люди, как правило, голосуют за правые популистские партии.
Pero eso sólo es el eco de un problema más fundamental: el sistema de salud de Estados Unidos, que en su gran mayoría es privado, está fracasando.
Но это только отголоски более фундаментальной проблемы: в основном частная система здравоохранения в Америке не удалась.
Un problema más fundamental era el de si el consentimiento constituía en absoluto una circunstancia que excluía la ilicitud.
Более фундаментальная проблема возникает в связи с тем, является ли вообще согласие обстоятельством, исключающим противоправность.
No hay ninguna cuestión atinente a los géneros más fundamental y más importante para las sociedades saludables que el derecho humano de las mujeres y las niñas a vivir libres de violencia.
Из всех гендерных проблем самой основной и важной для процветания общества является соблюдение права женщин и девочек на жизнь без насилия.
Se encuentra actualmente en estudio una devolución más fundamental a nivel de las aldeas, que incluye los
В настоящее время предусматривается более фундаментальная передача власти на уровень поселений,
Pero hay una segunda, y más fundamental, parte para un arreglo viable: la redefinición de las relaciones transatlánticas.
Но у любого жизнеспособного компромисса должна быть и вторая, более фундаментальная часть: придание нового смысла американо- европейским отношениям.
Sin embargo, existe una cuestión más fundamental en juego que surge de las imperfecciones acumuladas de la democracia representativa en países donde las condiciones sociales
Однако существует и более фундаментальная проблема в игре, которая проистекает из накопленного несовершенства представительской демократии в странах,
La tarea más fundamental y difícil de la mayoría de los países en desarrollo es encontrar verdaderos empleos para los jóvenes que ingresan al mercado de trabajo.
Наиболее фундаментальной и сложной задачей для большинства развивающихся стран является создание реальных рабочих мест для молодежи, вливающейся в рынок труда.
La erradicación de la pobreza es el primero y el más fundamental de los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
Первой и наиболее фундаментальной целью, сформулированной в Декларации тысячелетия, является искоренение нищеты.
También refleja un factor más fundamental de la política exterior del Kremlin:
Но она отражает и более фундаментальное свойство внешней политики Кремля: отчаянное желание удержать
Pero una pregunta más fundamental es por qué los políticos, periodistas y analistas rusos(e incluso algunos en Occidente)
Более фундаментальным является вопрос- почему российские политики, журналисты
Esto sugiere una razón más fundamental para la crisis económica:
Это предполагает более фундаментальную причину для экономического кризиса:
nos enfrentamos es mucho más fundamental: reforma monetaria
является гораздо более фундаментальным: глобальная денежная
Результатов: 164, Время: 0.0886

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский