Примеры использования
Más intenso
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Debería haber un diálogo sobre política más intenso entre los países receptores y los países donantes;
Между странами- получателями и странами- донорами необходим более широкий диалог по вопросам политики;
El establecimiento de la práctica de recurrir a una lista abierta para las intervenciones contribuiría a alcanzar el objetivo de que el debate general fuera más intenso y a utilizar mejor el tiempo disponible.
Введение в практику<< скользящего>> списка выступлений содействовало бы достижению цели более интенсивных общих прений и одновременно наилучшему использованию выделенного времени.
La OSCE y el Consejo de Europa debieran desempeñar funciones prominentes en un esfuerzo más intenso de creación de capacidades.
ОБСЕ и Совет Европы должны сыграть видную роль в рамках более интенсивных усилий по созданию потенциала.
Mientras más intenso sea el compromiso ahora,
Чем активнее будет участие на данном этапе,
La causa inmediata es un auge económico global más intenso, prolongado y amplio que cualquiera de los de la historia moderna.
Наиболее вероятная причина тому- глобальный экономический бум, который был мощнее, дольше по продолжительности и масштабнее, чем все предыдущие в современной истории.
El pueblo cubano protagoniza cotidianamente una hazaña: resistir el bloqueo más intenso jamás aplicado, y mantenido por más de 40 años en condiciones de notoria desigualdad.
Кубинский народ каждодневно совершает подвиг, заключающийся в противостоянии самой интенсивной из всех блокаде, которая продолжается более 40 лет при явном неравенстве сил.
Piensa en el dolor más intenso que puedas sentir
Подумай о самой пронзительной боли, которую ты когда-либо чувствовал,
Puede que haya tenido el momento más intenso de mi vida con alguien con quién nunca podré estar de nuevo.
Возможно, был самый интенсивный момент моей жизни с кем-то, с кем я никогда больше не буду.
enfocado" con un sonido más intenso que su álbum anterior,(2016).
альбом с более тяжелым звучанием, чем их предыдущий альбом, The Astonishing( 2016).
Estas localidades fueron seleccionadas por ser las zonas donde el conflicto armado fue más intenso, y donde hay mayor densidad de población indígena.
Эти районы были выбраны потому, что в этих местах вооруженный конфликт проходил с наибольшей интенсивностью и в этих местах наиболее высока плотность коренного населения.
El fomento de la capacidad local para facilitar la transición en las esferas de la educación y la salud ha sido más intenso en Montenegro que en Serbia.
В Черногории работа по созданию на местах потенциала для содействия преобразованиям в сферах образования и здравоохранения ведется более быстрыми темпами, чем в Сербии.
Angelina fue más intenso, los guardas creían que estaban siendo atacados.
выражения любви Брэда и Анджелины было таким сильным, что охранники думали, что на них напали.
Se necesita un diálogo más intenso entre los distintos interesados(gobiernos, donantes, sociedad civil, comunidades y organizaciones de las Naciones Unidas)
Для проведения общесистемного анализа в целях выявления основных недостатков и выработки политических решений требуется более активный диалог с участием различных заинтересованных сторон( правительства,
Por ello, el ACNUR ha entablado un diálogo más intenso con los actores internacionales del desarrollo
Поэтому УВКБ наладило более интенсивный диалог с международными организациями по развитию
Gracias al apoyo del Ministerio para el Adelanto de la Mujer, el Consejo Nacional de Mujeres Luxemburguesas está desde ya en condiciones de garantizar un seguimiento más intenso de la promoción de una política comunal de igualdad de oportunidades.
Благодаря поддержке министерства по делам женщин Национальный совет люксембургских женщин отныне в состоянии обеспечить более активный контроль за усилиями по проведению коммунальной политики обеспечения равенства возможностей.
con el conflicto armado más intenso en Bula Hawa y, en menor medida,
Бей и Баколь, при этом наиболее интенсивные вооруженные столкновения происходили в Була- Хаве
Un diálogo más intenso entre países en desarrollo sobre planes
Более интенсивный диалог между развивающимися странами по вопросам,
estimaron que debería tener lugar un diálogo más intenso entre los Estados Miembros y el Secretario General sobre la reestructuración de las actividades humanitarias de las Naciones Unidas.
Генеральный секретарь должны вести более интенсивный диалог по вопросу о перестройке гуманитарной деятельности Организации Объединенных Наций.
Entre otras iniciativas importantes figuran los esfuerzos por entablar un diálogo más intenso con los agentes del desarrollo y de las finanzas
Еще одной важной инициативой явились целенаправленные меры по налаживанию более активного диалога с международными учреждениями,более широким вопросам постконфликтного восстановления.">
se requiere un trabajo más intenso con pocas causas asignadas en trámite
первая часть из которых требует более интенсивной работы с меньшим количеством дел,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文