более широкойкрупнейшейсамой большойболее подробныйболее длительныйболее продолжительныйболее обширныйболее длинный
Примеры использования
Более широкое
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
положениям внутреннего права, которые вкладывают в это понятие более широкое содержание.
nacionales que den a este concepto un contenido más amplio.
Кроме того, Украина придает большое значение деятельности, направленной на более широкое применение и распространение документов, разработанных Комиссией.
Ucrania también otorga gran importancia a las actividades encaminadas a la aplicación y difusión más amplias de los instrumentos elaborados por la Comisión.
Мы убеждены, что достигнутое благодаря проведению Десятилетия более широкое признание международного права несомненно будет служить реализации этих целей.
Estamos convencidos de que el reconocimiento y la comprensión más amplios del derecho internacional, alcanzados como resultado del Decenio, contribuirán sin duda a lograr estos objetivos.
Было отмечено, что более широкое использование целевого фонда облегчит задачу завершения подготовки представлений к маю 2009 года.
Se señaló que un uso más generalizado del Fondo Fiduciario facilitaría la finalización de las presentaciones antes de mayo de 2009.
Такие мероприятия нацелены на поощрение энергоэффективности и более широкое освоение и применение технологий возобновляемых источников энергии.
Esas actividades tienen por fin promover la eficiencia energética y el desarrollo y la aplicación más amplios de tecnologías relacionadas con las fuentes renovables de energía.
Здесь, более широкое использование безуглеродной электроэнергии,
Aquí, el uso más generalizado de electricidad de carbono cero,
В заключение мне хотелось бы остановиться на некоторых видах деятельности во внутренней сфере, которые несомненно оказали гораздо более широкое воздействие.
Por último, deseo referirme a algunas actividades que tuvieron sin duda repercusiones mucho mayores en el ámbito nacional.
ЕС провел дискуссию внутри своих собственных структур и вынес ее на более широкое международное обсуждение.
La UE ha liderado la discusión dentro de sus propias estructuras y la ha llevado a foros internacionales más amplios.
Более широкое присутствие МССБ, обеспечиваемое благодаря развертыванию провинциальных групп по восстановлению, станет одним из важных элементов поддержки предстоящего избирательного процесса со стороны МССБ.
La presencia ampliada de la ISAF por medio de los equipos provinciales de reconstrucción constituirá un elemento importante del apoyo de la ISAF al próximo proceso electoral.
Более широкое использование положений о групповых исках в соглашениях об облигационных займах в целях поощрения участия в решении проблемы задолженности частных кредиторов.
El uso más generalizado de cláusulas de" acción colectiva" en los contratos relativos a bonos para facilitar la participación de los acreedores privados en la renegociación de la deuda.
составными частями которой они являются, подобные меры оказывают более широкое воздействие.
estas medidas pueden también tener efectos más amplios.
Более широкое использование национальных специалистов и ресурсов при осуществлении страновой программы будет являться важным фактором формирования устойчивого национального потенциала.
El uso más intenso de los conocimientos y recursos del país en la ejecución del programa serían componentes importantes del fomento de una capacidad nacional sostenible.
Однако, с тем чтобы предоставить больше гибкости руководителям, китайская делегация приветствовала бы более широкое использование срочных контрактов.
No obstante, para mejorar la flexibilidad de la gestión, la delegación de China acoge con agrado la utilización ampliada de los contratos de plazo fijo.
справедливости необходимо налаживать более широкое партнерство.
había que establecer vínculos de asociación más amplios.
Более широкое рассмотрение этих вопросов показало бы осознание Судом нынешней архитектуры международного права.
Un tratamiento más extenso de esas cuestiones habría demostrado que la Corte tenía conciencia de la arquitectura actual del derecho internacional.
которую забыли и время, и более широкое международное сообщество.
la comunidad internacional ampliada- olvidaron.
Однако положения раздела II имеют более широкое поле применения, определенное в статье 13.
Sin embargo, las disposiciones del Título II tienen un ámbito de aplicación más extenso, definido en el artículo 13.
Для успешного функционирования Суда его юрисдикция должна иметь как можно более широкое географическое распространение.
Para ser plenamente eficaz, la Corte debe tener el alcance geográfico más extenso posible.
Рабочая группа рекомендует УВКПЧ обеспечить более широкое распространение информации о деятельности Рабочей группы.
El Grupo de Trabajo recomienda que el ACNUDH dé amplia difusión a la información sobre las actividades realizadas por el Grupo de Trabajo.
Это все более широкое толкование механизма специальных политических миссий заслуживает обзора
Esa interpretación cada vez más amplia del mecanismo de las misiones políticas especiales se debe examinar
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文