MÁS NORMAL - перевод на Русском

более нормальной
más normal
самая обычная
более нормально
более нормальным
más normal
более нормальную
más normal
более нормальный
más normal

Примеры использования Más normal на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el Clark Kent que yo conozco es el tipo más normal que haya conocido.
о другом Кларке Кенте, потому что Кларк Кент, которого я знаю- самый нормальный из всех.
adquirir la nacionalidad francesa, el orador dice que el método más normal es el de la afiliación.
оратор говорит, что самый простой метод- это метод получения гражданства по родственным связям.
como, la cita más normal que hemos tenido.
это похоже на самое нормальное свидание, которое у нас было.
grandes cosas que pueden convertir a la persona más normal en un asesino.
во всех крохотных, но важных мелочах, превращающих самого заурядного человека в убийцу.
fuera de la ecuación, y veremos un poco más normal para usted.
это будет выглядеть немного более привычно для вас.
Y estoy consciente de que no somos la familia más normal del vecindario.
И дело не в том, что я не понимаю, что мы не самая нормальная семья в районе.
voz alta a gente, así que voy a hacer esto de la forma más normal que se me ocurre.
вслух перед другими людьми, так что я сделаю это самым нормальным образом, который приходит мне в голову.
La meta de los terapeutas no era que Fiona fuera lo más normal posible, la meta era hacerla lo más independiente posible para
Их целью не было сделать Фиону как можно более нормальной, они стремились сделать ее как можно более независимой,
más acorde o más normal que otra.
более правильной и более нормальной, нежели любая иная.
ayudar a apagar los incendios de la guerra y restaurar una vida más normal y más llevadera para el pueblo iraquí.
помочь затушить пожар войны и восстановить более нормальную и более сносную жизнь для многострадального иракского народа.
salido a la luz, porque tendrán oportunidades reales de recibir tratamiento y de llevar una vida más normal.
им будет предоставлена реальная возможность получить доступ к лечению и вести более нормальный образ жизни.
el boom ya terminó, la tasa estructural de desempleo- llamada“tasa natural”- se elevará a un nivel más normal de entre el 4.5 y el 5%.
структурный уровень безработицы- иначе называемый" естественный уровень" или Nairu- повысится до более нормального показателя, составляющего от 4. 5 до 5%.
regresan a un patrón más normal.
и вернулась в более нормальное русло.
es decir llevar una vida más normal, está condenado al fracaso.
так как попытки ведения другой, более регулярной жизни, обречены на провал.
La flexibilización de la política monetaria en 1997 tendrá un efecto estimulante en la demanda en 1998, y ello, unido a una producción agrícola más normal, podría arrojar un aumento del PIB del 6,5%.
Ослабление кредитно-денежной политики в 1997 году окажет стимулирующее воздействие на спрос в 1998 году и в сочетании с более привычным объемом производства сельскохозяйственной продукции приведет к возможному повышению ВВП на 6, 5 процента.
Serbia espera poder en el futuro cumplir con todas sus obligaciones internacionales de una forma más normal y, con este propósito, contar con la participación plena de las autoridades del Estado,
Сербия надеется, что в будущем она сможет исполнять все свои международные обязательства более нормальным образом, опираясь для этого на полномасштабное вовлечение всех государственных органов,
salubre; y, sobre todo, una vida más normal para sus hijos.
и, самое главное, более нормальный образ жизни для их детей.
que entonces se interpretó como señal de una futura desaceleración, no fue más que una vuelta a la relación más normal entre existencias y ventas porque las empresas empezaron a creer que se mantendría la reactivación de la economía.
признак приближающегося замедления роста, на самом деле означало возврат к более нормальному отношению объема товарно-материальных запасов к объему продаж в связи с повышением уверенности деловых кругов в том, что подъем будет устойчивым.
permitir que las poblaciones retornen a una vida lo más normal posible y controlen la situación.
бы вернуться к жизни, максимально приближенной к нормальной, и стать хозяевами ситуации.
¡Por el amor de Dios! Más normales.
Ради Бога, более нормальным.
Результатов: 49, Время: 0.0591

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский