PARECE NORMAL - перевод на Русском

кажется нормальным
parece normal
выглядит нормально
se ve bien
parece normal
parece estar bien
luce bien
es normal
выглядит нормальным
parece normal

Примеры использования Parece normal на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sí. Bueno… parece normal.
Да… выглядит стандартно.
Y tu brazo parece normal.
И твоя рука выгледет нормальной.
Cuando no ingieres comida, es que no parece normal.
Когда вы не едите- это кажется ненормальным.
A mí me parece normal.
Для меня это нормально.
¿A ti te parece normal?
А для тебя это нормально?
¿Y? Salen, me parece normal.
Они вместе, мне кажется, это нормально.
No me parece normal que una persona pase 17 horas por día frente a la computadora,
Мне не кажется нормальным, когда человек проводит 17 часов в день перед компьютером,
El feto parece normal, pero quiero ingresarte en maternidad,
Плод выглядит нормально, но я хочу допустить вас к родам,
Y también porque le parece normal que le odie, porque se empeña en tranquilizarme, en entenderlo.
Потому что вам кажется нормальным, что вас ненавидят,… вы стараетесь успокоить, понять.
Sí, pero, me refiero a que has leído muchos de estos, así que,¿todo parece normal?
Да, но, я имею в виду Вы много с такими работали, все ли выглядит нормально?
Quiero decir que parece normal, para ser un bebé.
Конечно, для ребенка он выглядел нормальным, но, ведь, ничего нельзя сказать,
Pero, no sé por qué me parece normal decírtelo a ti, papá. Me gusta.
Но по какой-то причине я чувствую, что вполне нормально сказать это тебе, пап.
Yo he perdido una mano, pero nada parece normal porque nada va a ser normal..
У меня тут третья рука, это все ненормально и никогда не будет нормальным.
una pequeña depresión, parece normal,¿verdad?
не большая депрессия это нормально, так?
De hecho, hoy estamos tan lejos del espíritu original de la Carta de la ONU que parece normal que las dictaduras juzguen a las democracias y que Libia encabece la Comisión de Derechos Humanos.
Сегодня мы настолько далеки от первоначального духа Хартии ООН, что нам кажется нормальным, когда государство с диктаторским режимом правления критикует демократическое государство, или, например, когда Ливия возглавляет комиссию по правам человека.
país del Tercer Mundo, y por consiguiente le parece normal hacerlo también en el caso de Suiza.
государство- участник является страной" третьего мира", однако ему кажется нормальным сделать это замечание также в случае Швейцарии.
Dado que la mayoría de nuestros miembros son musulmanes(sunitas y chiítas), parece normal que Interfaith International se ocupe de las cosas en que los musulmanes sufren violaciones de los derechos humanos.
Поскольку большинство членов нашей организации являются мусульманами( сунниты и шииты), то представляется нормальным, что<< Международное служение веры>> занимается ситуациями, при которых мусульмане страдают от нарушений прав человека.
Todo tiene que parecer normal nadie puede sospechar.
Издалека все кажется нормальным. Никто не заподозрит, что здесь происходит.
Hace que lo místico parezca normal.
С ним волшебное выглядит нормальным.
Todo parecía normal.
Все казалось нормальным.
Результатов: 47, Время: 0.0654

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский