MÁS SENCILLAS - перевод на Русском

более простые
más sencillos
más simples
más fáciles
наиболее простых
más sencillas
más simples
более простых
más sencillos
más simples
más fáciles
más básicos

Примеры использования Más sencillas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
empezar por las cuestiones más sencillas para lograr el consenso.
начать с рассмотрения более простых вопросов для достижения консенсуса.
En comparación con las formas más sencillas de conocimientos adquiridos a corto
По сравнению с более простыми формами знаний,
modalidades de búsqueda más sencillas y más selectivas.
возможности поиска стали более простыми и целевыми.
El Tribunal Sumario se ocupa de las causas penales más sencillas(o actúa cuando el Magistrado Principal no se encuentra en las Islas Falkland); los jueces de
Суд суммарной юрисдикции занимается простейшими уголовными делами( или слушает дела в отсутствие на Фолклендских островах старшего магистрата);
Acceso a los mercados de la OCDE libre de impuestos y cuotas, junto con reglas de origen más sencillas y transparentes, aumentaría el PIB en 1% en los países menos desarrollados y sacaría a millones de la pobreza.
Беспошлинный, неквотируемый доступ к рынкам ОЭСР наряду с более простыми, более прозрачными правилами определения происхождения товаров повысит ВВП наименее развитых стран на 1%, выведя миллионы людей из нищеты.
lo cual debería ser muy preocupante para cualquier definición de desarrollo que vaya más allá de las formas más sencillas de prestación de los servicios básicos.
должно быть предметом серьезной обеспокоенности для любой концепции развития, которая выходит за рамки простейших форм оказания базовых услуг.
es decir el salario mensual del personal no calificado que trabaja a tiempo completo y realiza las tareas más sencillas en condiciones de trabajo normales.
есть месячная заработная плата неквалифицированных кадров при полной выработке нормы рабочего времени и выполнении простых работ в нормальных условиях труда.
variando el coste unitario en función del tipo de bomba desde 500 euros en el caso de las más sencillas a 6.000 euros en el caso de las BME-330 B/AP.
составили 4 911 357, 45 евро, при этом расходы на уничтожение одной единицы боеприпасов колебались в пределах от 500 евро для простейших видов до 6000 евро для авиационных бомб BME- 330 B/ AP.
Es preciso hacer comparaciones e incluir una explicación de las variaciones significativas- las comparaciones serían mucho más sencillas, ya que los presupuestos y los estados financieros se prepararían con arreglo al mismo método.
Требуются сопоставления, в том числе разъяснение существенных различий- сопоставления будут существенно облегчены, поскольку бюджеты и финансовые ведомости составляются на одинаковой основе.
básico sobre & kexi;, puede construir una base de datos sencilla, utilizando las características más elementales de & kexi;. Para hacer las cosas más sencillas, no se utilizan temas avanzados de diseño de bases de datos.
вы можете создать простую базу данных, задействуюя только самые основные функции& kexi;. Чтобы сделать этот раздел более понятным, здесь не будут рассматриваться вопросы создания сложных баз данных.
para ofrecerle un juego de bloques de construcción, y(2) para hacer las expresiones regulares más sencillas.
1 Обеспечивают блоки для компоновки регулярных выражений 2 делают регулярные выражения более понятными.
se han creado estructuras más sencillas y operacionalmente más eficaces
были созданы структуры, более простые и функционально эффективные по сравнению с теми,
Esa concepción se está llevando a la práctica en el marco de una estrategia con la que se trata de crear estructuras más sencillas y una Secretaría más liviana
Это видение находит свое практическое воплощение в стратегии, призванной создать более простые структуры и более компактный и эффективный Секретариат,
son únicamente requisitos para las transacciones más sencillas y habituales.
в соответствии с МСФО, но предназначенных лишь для наиболее простых и чаще всего встречающихся операций.
los análisis cuantitativos a menudo pasan por alto opciones de adaptación" suave" más sencillas y económicas(por ejemplo, el fomento de las capacidades organizativas
оценок затрат и выгод в рамках количественного анализа зачастую не учитываются более простые и экономичные" мягкие" адаптационные варианты например,
Estaba claro que en muchos lugares otras medidas más sencillas, como el mantenimiento de instalaciones
Ясно также, что во многих местах значительные улучшения принесет и осуществление более простых мер, таких, как управление мощностями
no ha adoptado medidas similares o incluso más sencillas en situaciones que eran aún más peligrosas para la paz
безопасности во многих регионах, он хранит молчание и не принимает аналогичных или даже более простых мер в ситуациях, которые создают намного более
se muestra poco dispuesta a adoptar ni siquiera las medidas más sencillas y urgentes.
совсем неохотно идя в то же время на принятие даже самых простых и неотложных мер.
financiera imposible de sobrellevar, las opciones más sencillas, como la suspensión de la condena,
более предпочтительными вариантами могут быть более простые альтернативы, например,
Se deben intensificar las actividades de investigación centradas en la creación y difusión de técnicas de diagnóstico más sencillas y asequibles, y de combinaciones de fármacos de la máxima eficacia;
Необходимо активизировать научные исследования для разработки и внедрения более простой и доступной диагностики и максимально эффективных схем
Результатов: 50, Время: 0.0571

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский