MANDÉ - перевод на Русском

послал
envió
mandó
envío
envio
отправил
envió
mandó
puso
llevó
envio
envío
прислал
envió
mandó
envio
отправила
envió
mandó
puso
llevó
despachó
послала
envió
mandó
envio
посылал
envió
mandé
отправлял
envió
mandé
посылала
envió
mandé
прислала
envió
mandó
envio
присылала
envió
mandé

Примеры использования Mandé на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Te mandé flores de San Valentín.
Я посылал тебе цеты. на День Валентина.
Yo no mandé ningún mensaje.
Я не отправлял никаких сообщений.
Yo lo mandé a buscarlas.
Я послала его в тот поход.
Mandé a mi padres en un viaje alrededor del mundo.
И я отправила родителей в кругосветку.
¿Recibiste la sopa que te mandé?
Ты получил суп, что я тебя посылала?
Hice un frotis de la fosa nasal anterior… y mandé la muestra a Abby.
Я взял пробу из фронтального носового канала и отправил образец Эбби.
¿Recibiste la otra cosa que te mandé en la caja?
Видела другую вещь, что я послал? В коробке?
Yo mandé por él.
Я посылал за ним.
¿No te interesan los libros que te mandé?
Книги, которые я прислала, тебя не интересуют?
La mandé con un pariente a Montreal sin decirle a nadie.
Я отправила ее к родственникам в Монреаль. И никому не сказала об этом.
Ni siquiera lo mandé yo… ¡Tuve que contratar a un tipo para enviarlo!
Я даже не отправлял их. Мне пришлось нанять парня,!
Por eso le mandé un pequeño incentivo.
И именно поэтому я послала Вам небольшой стимул.
Su madre encontró las fotos picantes que le mandé.
Его мама обнаружила непристойные фотки, что я ему посылала.
Tal vez se lo recetó el psicólogo al que la mandé.
Может, мозгоправ, к которому я ее отправил, прописал ей это.
Nunca os mandé gafas con el Intersect.
Я никогда не присылала вам очки Интерсекта.
Mire, cuando le mandé esos e-mails.
Слушайте, когда я посылал вам тот е- мейл.
Por lo visto le mandé un mensaje, cosa que no recuerdo.
Очевидно, я ей отправила смску, чего я совершенно не помню.
¿Viste los vídeos que te mandé de Adrianna?
Смотрел те видео с Адрианной, которые я отправлял?
Supongo que estás aquí para hablar del DVD que te mandé.
Полагаю, вы приехали из-за диска, который я вам прислала.
Temía que el mayor me golpeara, así que los mandé de vuelta a su remolque.
Меня достал флирт старшего, я послала их восвояси, к грузовику.
Результатов: 301, Время: 0.0617

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский