MANTO - перевод на Русском

покров
cubierta
manto
cobertura
capa
vegetación
плащ
capa
abrigo
impermeable
gabardina
manto
chaqueta
chubasquero
poncho
cape
cloak
манто
abrigo
manto
capa
мантию
manto
toga
capa
túnica
bata
одежду
ropa
vestido
vestimenta
prendas
traje
vestuario
atuendo
manto
abrigo
indumentaria
милоть
manto
покрывало
manta
colcha
velo
sábana
corvelet
paño
manto
мантии
manto
toga
túnicas
bata
capa
sotana
покровом
cubierta
manto
cobertura
capa
vegetación
покрова
cubierta
manto
cobertura
capa
vegetación
мантия
плаще
capa
abrigo
impermeable
gabardina
manto
chaqueta
chubasquero
poncho
cape
cloak

Примеры использования Manto на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¡El manto está envenenado!
Мантия отравлена!
Tiene millones de seguidores que se arrastrarían sólo para tocar su manto.
У него мнллионы последователей которые готовы проползти весь мир чтобы коснуться края его одежды.
la Muerte le dio su Manto de Invisibilidad.
пришлось ей отдать ему свою мантию- невидимку.
Está tan alto que moja el manto del cielo.
Оно так высоко, что плащ намокает от облаков.
Besa el emblema real de mi manto y no sufrirás más.
Поцелуй королевский герб на моем плаще. И больше не будет боли.
Uno que viene de la Isla de Samotracia y es púrpura como el manto del César.
Одно- с острова Самофракия- пурпурное, как мантия кесаря.
Y el que esté en el campo no vuelva atrás a tomar su manto.
И кто на поле, тот да не обращается назад взять одежды свои.
Es el manto.
Это мантия.
Ella camina por la casa con un manto de llamas que hizo ella misma.
Она ходит по дому в огненном плаще, который сделала сама.
El manto de la noche me esconde de sus ojos.
Меня плащом укроет ночь.
Era un manto blanco de amor!
Он был белым покрывалом любви!
Bajo el manto índigo del cielo.
Под одеялом небес цвета индиго.
Manto de la Horda y de la Alianza estandartes Ventormenta.
Накидки Орды и Альянса боевые Штормграда.
Entonces él, tirando su manto, se levantó y fue a Jesús.
Он сбросил с себя верхнюю одежду, встал и пришел к Иисусу.
se envuelve en un abrigado manto de victimismo.
она оборочаивает себя… в теплое одеяло своей жертвенности.
Pero nuestro gemelo planetario oculta su identidad real bajo un grueso manto de nubes.
Но эта" сестра Земли" скрывает свой истинный облик под толстым одеялом облаков.
No estoy bajo tu manto.
Я не под колпаком.
No me importa si descubriste el Manto de Turín.
Меня это не волнует, даже если вы обнаружили Саван Турина.
no merezco heredar tu manto.
значит не заслуживаю унаследовать твой титул.
Matándome solo ganarás el manto que rechazas.
Убив меня, ты получишь лишь титул, который ты так презираешь.
Результатов: 178, Время: 0.1705

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский